Текст и перевод песни Brooks & Dunn - Chance of a Lifetime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chance of a Lifetime
Шанс всей жизни
I
came
staggerin'
in,
in
the
middle
of
the
night
Я
ввалился,
шатаясь,
посреди
ночи,
I
got
my
alibi
sewed
up
nice
and
tight
Мое
алиби
было
безупречным,
Cracked
the
bedroom
door
Приоткрыл
дверь
спальни,
I
tried
to
keep
it
from
squeakin'
Стараясь
не
скрипеть,
'Cause
I
know
there's
a
wildcat
in
there
sleepin'
Ведь
я
знаю,
там
спит
дикая
кошка.
But
the,
the
light
was
on
and
the
bed
was
made
Но
свет
горел,
а
кровать
была
застелена,
And
there's
a
"Dear
John"
written
on
the
pillow
case
И
на
наволочке
было
написано
"Прощай,
дорогой".
She
said,
"I've
gone
to
the
Bahamas
Она
написала:
"Я
уехала
на
Багамы,
I've
had
it
with
the
drama
Мне
надоели
эти
драмы,
Time
to
get
out
of
town
Пора
уезжать
из
города,
I'm
just
a
slowin'
you
down"
Я
тебя
только
торможу".
She
said,
"I
found
somebody
Она
написала:
"Я
нашла
кого-то,
That
likes
the
things
that
you
used
to"
Кому
нравится
то,
что
нравилось
тебе
раньше".
Yeah
and
he's
got
a
lot
of
money
Да,
и
у
него
куча
денег,
We're
goin'
where
it's
sunny
Мы
едем
туда,
где
солнечно,
And
baby
he's
a
looker
too
И,
детка,
он
еще
и
красавчик.
She
said
it
was
a
chance
of
a
lifetime
Она
написала,
что
это
шанс
всей
жизни,
"What
was
I
supposed
to
do?"
"Что
я
должна
была
делать?"
Oh
yeah,
I
woke
up
this
mornin'
in
a
terrible
mess
О
да,
я
проснулся
утром
в
ужасном
состоянии,
I
had
the
telephone
ringin'
and
her
cat
on
my
chest
Звонил
телефон,
а
на
груди
сидел
ее
кот.
I'm
wipin'
the
sleep
out
of
my
bloodshot
eyes
Я
протираю
глаза,
залитые
кровью,
Oh,
it's
gotta
be
her
callin'
to
apologize
О,
это
должно
быть
она
звонит,
чтобы
извиниться.
She
must
be
feelin'
bad
'cause
she
done
me
wrong
Ей,
должно
быть,
плохо,
потому
что
она
поступила
со
мной
неправильно,
Then
I,
I
pushed
the
button
on
the
code-a-phone
Тогда
я,
я
нажал
кнопку
на
автоответчике.
She
said,
"I've
gone
to
the
Bahamas
Она
сказала:
"Я
уехала
на
Багамы,
I've
had
it
with
the
drama
Мне
надоели
эти
драмы,
Time
to
get
out
of
town
Пора
уезжать
из
города,
I'm
just
a
slowin'
you
down"
Я
тебя
только
торможу".
She
said,
"I
found
somebody
Она
сказала:
"Я
нашла
кого-то,
That
likes
the
things
that
you
used
to"
Кому
нравится
то,
что
нравилось
тебе
раньше".
Yeah
she
said,
"He's
got
a
lot
of
money
Да,
она
сказала:
"У
него
куча
денег,
We're
goin'
where
it's
sunny
Мы
едем
туда,
где
солнечно,
And
baby
he's
a
looker
too"
И,
детка,
он
еще
и
красавчик".
She
said,
"It
was
the
chance
of
a
lifetime
Она
сказала:
"Это
был
шанс
всей
жизни,
What
was
I
supposed
to
do?"
Что
я
должна
была
делать?"
Oh,
and
I
got
the
stereo
О,
и
у
меня
остался
стереопроигрыватель,
And
she
got
the
music
А
у
нее
- музыка,
Yeah
and
I
got
this
washer
Да,
и
у
меня
осталась
эта
стиральная
машина,
But
I
don't
know
how
to
use
it
Но
я
не
знаю,
как
ей
пользоваться.
She's
gone
to
the
Bahamas
Она
уехала
на
Багамы,
Had
it
with
the
drama
Надоели
ей
драмы,
Time
to
get
out
of
town
Пора
уезжать
из
города,
I'm
just
a
slowin'
you
down
Я
тебя
только
торможу.
She
said,
"I
found
somebody
Она
сказала:
"Я
нашла
кого-то,
That
likes
the
things
that
you
used
to"
Кому
нравится
то,
что
нравилось
тебе
раньше".
Yeah
she
said,
"He's
got
a
lot
of
money
Да,
она
сказала:
"У
него
куча
денег,
We're
goin'
where
it's
sunny
Мы
едем
туда,
где
солнечно,
And
baby
he's
a
looker
too"
И,
детка,
он
еще
и
красавчик".
She
said,
"It
was
a
chance
of
a
lifetime
Она
сказала:
"Это
был
шанс
всей
жизни,
What
was
I
supposed
to
do?"
Что
я
должна
была
делать?"
Oh
yeah,
it
was
a
chance
of
a
lifetime
О
да,
это
был
шанс
всей
жизни,
What
was
I
supposed
to
do?
Что
я
должен
был
делать?
Maybe
you
can
come
get
this
cat?
Может,
ты
можешь
забрать
этого
кота?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kix Brooks, Bob Dipiero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.