Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
a
murderous-mental
mind
state,
monopolizin
on
'em
Ich
bin
in
einem
mörderisch-mentalen
Zustand,
monopolisiere
sie
Enterprise
with
homicide,
rock
this
dope
and
cut
them
corners
(corners)
Unternehmen
mit
Mord,
rocke
dieses
Dope
und
schneide
die
Ecken
(Ecken)
Worldwide,
visualize,
two
young
killas
on
the
rise
Weltweit,
visualisiere,
zwei
junge
Killer
auf
dem
Vormarsch
Ain't
that
a
bitch,
snoop
dogg
and
brotha
lynch
Ist
das
nicht
krass,
Snoop
Dogg
und
Brotha
Lynch
And
we
remain
bombed
out
(what),
no
doubt
Und
wir
bleiben
zugebombt
(was),
kein
Zweifel
Eat
niggas
up
with
sour
crout
(what
up),
hollow
'em
out
Fresse
Kerle
auf
mit
Sauerkraut
(was
geht),
höhle
sie
aus
'Bout
to
open
my
own
business,
siccmade
meats
Bin
dabei,
mein
eigenes
Geschäft
zu
eröffnen,
Siccmade
Fleisch
Where
you
gonna
get
your
product
from
nigga?
Woher
kriegst
du
dein
Produkt,
Alter?
Sacramento
streets
(why),
gotta
be
Straßen
von
Sacramento
(warum),
muss
sein
'Cause
these
niggas
be
trippin
Weil
diese
Typen
durchdrehen
I'm
dippin
in
and
out
the
city
with
the?
whip
(what)
Ich
tauche
in
die
Stadt
ein
und
aus
mit
dem
Schlitten
(was)
With
no
pity,
dingy,
dirty,
grimey
and
gritty,
get
me
Ohne
Mitleid,
schmuddelig,
dreckig,
versifft
und
rau,
verstehst
du
mich
I
had
a
bundle
of
bitchest
before
I
had
a
bundle
a
dollas
Ich
hatte
einen
Haufen
Schlampen,
bevor
ich
einen
Haufen
Dollars
hatte
A
fist
full
a
problems
while
I'm
poppin
my
collar
(ay,
ay,
ay)
Eine
Faust
voller
Probleme,
während
ich
meinen
Kragen
hochstelle
(ay,
ay,
ay)
Sockin
bustas,
frontin
hustlers
with
they
work
on
the
streets
Verprügele
Poser,
konfrontiere
Aufschneider
mit
ihrer
Ware
auf
der
Straße
>from
the
streets,
to
the
sweets
(to
the
what),
to
the
slugs,
to
the
east
(man)
Von
der
Straße,
zu
den
Suiten
(zu
was),
zu
den
Kugeln,
zum
Osten
(Mann)
Please
believe,
let
me
holler
at
you
nephew
Glaub
mir
bitte,
lass
mich
mit
dir
reden,
Neffe
What
you
do
and
what
I
do,
I'll
make
you
wan'
act
a
fool
Was
du
tust
und
was
ich
tue,
ich
bringe
dich
dazu,
dich
wie
ein
Idiot
aufzuführen
Alright,
wait,
wait,
wait,
hold
up
Okay,
warte,
warte,
warte,
halt
Avian
lies
up
in
the
city,
smashin
with
the
fifty-slug
Vogelartige
Lügen
in
der
Stadt,
schlage
zu
mit
der
Fünfziger-Kugel
No
love,
leave
ya
layin
down
lookin
at
the
stars
above
('cause
what)
Keine
Liebe,
lasse
dich
liegen,
während
du
zu
den
Sternen
oben
schaust
(weil
was)
'Cause
everything
fade
to
black,
like
a
scene
change,
ain't
it
strange
Weil
alles
schwarz
wird,
wie
ein
Szenenwechsel,
ist
es
nicht
seltsam
Illegal
procedure
through
out
the
game,
lets
ya
nuts
hang,
hit
the
rain
(rain)
Illegales
Vorgehen
im
ganzen
Spiel,
lass
deine
Eier
hängen,
geh
in
den
Regen
(Regen)
? Like?,
laid
'em
up
with
the
hay
[?]
Wie
[?],
legte
sie
mit
dem
Heu
flach
They,
found
the
body
three
months
later
as
I
hit
him
with
the
potato
Sie
fanden
die
Leiche
drei
Monate
später,
als
ich
ihn
mit
der
Knarre
traf
Ate
up
his
midsection,
recollection,
murder
on
my
mind
(ay
what)
Frass
seinen
Mittelteil
auf,
Erinnerung,
Mord
in
meinem
Kopf
(ay
was)
Got
me
chin-checkin,
and
they
said
(that
real?),
heard
it
all
the
time
Bringt
mich
dazu,
Konfrontation
zu
suchen,
und
sie
sagten
(ist
das
echt?),
hörte
es
die
ganze
Zeit
That's
what
these
muthaf**kas
think
about
me,
they
ain't
made
it
Das
ist,
was
diese
Mistkerle
über
mich
denken,
sie
haben
es
nicht
geschafft
Mad
'cause
niggas
be
tryna'?
some
g's,
Wütend,
weil
Typen
versuchen,
[?]
Kohle
zu
machen,
Smoke
weed
(?
some
g's,
smoke
weed)
Rauche
Gras
([?]
Kohle,
rauche
Gras)
Everyday,
best
believe,
everyday
Jeden
Tag,
glaub
es
besser,
jeden
Tag
Ay
you,
you
nigga
tryna'
start?
move
out
my
way
Hey
du,
du
Typ,
der
versucht,
[?]
anzufangen?
Geh
mir
aus
dem
Weg
Bet
you
never
see
me
in
black
clothes,
creepin
out
the
back
yard
Wette,
du
siehst
mich
nie
in
schwarzen
Klamotten,
wie
ich
aus
dem
Hinterhof
schleiche
Hard-boiled
with
lead
toes
Hartgesotten
mit
Blei-Zehen
I
got
so
much
to
do
with
so
little
time
Ich
habe
so
viel
zu
tun
und
so
wenig
Zeit
My
folks
smoke
dope
that'll
blow
ya
mind,
hmm
Meine
Leute
rauchen
Dope,
das
dich
umhaut,
hmm
I
bust
a
bitch
about
a
quarter
'til
nine
Ich
knalle
eine
Schlampe
gegen
Viertel
vor
neun
So
by
10:
15
I
got
my
dick
on
her
spine
Also
um
10:15
habe
ich
meinen
Schwanz
auf
ihrem
Rückgrat
Relax,
recline,
roll
somethin
nigga
Entspann
dich,
lehn
dich
zurück,
dreh
was,
Alter
Hit
this
shit,
blaze
it
up,
now
raise
it
up
Zieh
diesen
Scheiß,
zünde
ihn
an,
jetzt
heb
ihn
hoch
The
grip
and
the
bitch,
yeah,
stays
with
us
Die
Knarre
und
die
Schlampe,
ja,
bleiben
bei
uns
Now,
a
lot
a
y'all
niggas
be
talkin
'bout
y'all
livin
it
up,
and
give
it
up
Nun,
viele
von
euch
Typen
reden
davon,
dass
ihr
es
krachen
lasst,
und
gebt
es
auf
But
let
me
take
ya
back
to
the
essence,
and
shit
Aber
lass
mich
dich
zurück
zum
Wesentlichen
bringen,
und
so
Meditate
and
drop
a
message
and
shit
Meditiere
und
überbringe
eine
Botschaft
und
so
You
crumb-snatchin,
no
rappin
peasants
Ihr
Krümelklauer,
nicht
rappenden
Bauern
The
big
dog
want
it
all,
I
came
back
to
snatch
all
y'all
presents
Der
große
Hund
will
alles,
ich
kam
zurück,
um
all
eure
Geschenke
zu
schnappen
Dippin,
slippin,
slidin
away
Abtauchen,
ausrutschen,
weggleiten
From
the
sac-town
to
the
l-b,
we
do
this
shit
like
everyday
Von
Sac-Town
bis
L.B.,
wir
machen
diesen
Scheiß
wie
jeden
Tag
Do
you
feel
me,
I'm
the
untouchable
Verstehst
du
mich,
ich
bin
der
Unberührbare
F**kin
with
the
rectable,
unquestionable,
remarkable,
Leg
dich
an
mit
dem
Respektablen,
Unbestreitbaren,
Bemerkenswerten,
Fabulous
and
all
that
shit
Fabelhaft
und
all
der
Scheiß
You
know,
I'm
the
original,
biiitch,
the
original,
biiitch
Weißt
du,
ich
bin
das
Original,
Schlampe,
das
Original,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.