Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Mind Ain't Right
Mein Verstand ist nicht in Ordnung
Whats
up
man?
Was
geht,
Mann?
Its
that
prozac
Das
ist
Prozac
How
many
- how
many
milligrams
is
that?
Wie
viele
- wie
viele
Milligramm
sind
das?
Shit,
five
hundred.
Better
watch
out
for
these
boys
Scheiße,
fünfhundert.
Pass
besser
auf
diese
Jungs
auf
Let
me
get
some
of
that.
I
NEED
it
Gib
mir
was
davon.
Ich
BRAUCHE
es
Hahaha...
Shit.
What
the
fucks
wrong
with
you
boy.
Whats
up.
Hahaha...
Scheiße.
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir,
Junge.
Was
geht.
See
- my
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Siehst
du
- mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
Cause
they
won't
find
your
body
- shine
your
lobby
Denn
sie
werden
deine
Leiche
nicht
finden
- leuchte
deine
Lobby
aus
With
flashlights
- run
in
your
spot
time
the
robbery
Mit
Taschenlampen
- renn'
in
deinen
Laden,
stoppe
die
Zeit
für
den
Raubüberfall
Last
night
ran
in
your
spot
- blinded
the
other
three
Letzte
Nacht
in
deinen
Laden
gerannt
- die
anderen
drei
geblendet
Talkin
to
my
A-K
forty
seven
like
cover
me
Rede
mit
meiner
AK-47,
als
ob
sie
mir
Deckung
gibt
I'm
goin'
in
- here
I
go
again
Ich
geh'
rein
- es
geht
wieder
los
Back
to
fuckin'
with
that
O-8
English
mixed
with
gin
Wieder
am
Rummachen
mit
dem
O-8
English
gemischt
mit
Gin
Back
to
tuckin'
shit
thats
cold
make
things
rip
your
chin
Wieder
am
Verstecken
von
kaltem
Zeug,
das
dir
das
Kinn
aufreißt
Crack
your
dome
I'm
takin'
gold
thangs
- shake
mixed
with
cocaine
Knack'
deinen
Schädel,
ich
nehm'
Goldzeug
- Shake
gemischt
mit
Kokain
No
brain
- nigga
it
ain't
no
thang
to
Kein
Hirn
- Nigga,
es
ist
keine
große
Sache
Run
up
on
you
with
the
rain
leavin
blood
stains
- who
Auf
dich
zuzurennen
im
Regen,
Blutflecken
hinterlassen
- wer
Wanna
fuck
with
me
- the
psycho
of
the
city
Will
sich
mit
mir
anlegen
- dem
Psycho
der
Stadt
I
spit
poison
like
poison
boy
back
in
the
eighties
Ich
spucke
Gift
wie
Poison
Boy
damals
in
den
Achtzigern
And
it
ain't
pretty
- the
Sacramento
Frank
Nitty
Und
es
ist
nicht
schön
- der
Frank
Nitty
von
Sacramento
The
black
version
- all
you
heard
is
the
Mac
burstin'
Die
schwarze
Version
- alles,
was
du
hörtest,
war
das
Bersten
der
Mac
My
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
My
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
Cause
they
wont
find
your
body
- shine
your
lobby
Denn
sie
werden
deine
Leiche
nicht
finden
- leuchte
deine
Lobby
aus
With
flashlights
- run
in
your
spot
time
the
robbery
Mit
Taschenlampen
- renn'
in
deinen
Laden,
stoppe
die
Zeit
für
den
Raubüberfall
Six
minutes
to
get
in
and
out
- play
time
Sechs
Minuten,
rein
und
raus
- Spielzeit
Run
up
in
your
house
with
the
toys
- don't
say
nuthin'
Renn'
in
dein
Haus
mit
den
Spielzeugen
- sag
nichts
See
somethin'
ain't
right
- I'mma
need
some
prozac
nigga
Siehst
du,
irgendwas
stimmt
nicht
- ich
brauch'
etwas
Prozac,
Nigga
Mentally
off
balance
and
it
shows
in
my
tracks
nigga
Geistig
aus
dem
Gleichgewicht
und
das
zeigt
sich
in
meinen
Tracks,
Nigga
Smokin'
on
a
pack
of
cigarettes
and
malt
liquor
Rauche
'ne
Schachtel
Zigaretten
und
Malt
Liquor
Put
your
brains
on
a
plate
for
dinner
- like
Dr.
Lector
Leg'
dein
Hirn
auf
'nen
Teller
zum
Abendessen
- wie
Dr.
Lector
Red
spot
your
sweats
up
- only
one
slice
and
your
necks
cut
Mach'
rote
Flecken
auf
deine
Jogginghose
- nur
ein
Schnitt
und
dein
Hals
ist
durch
Squirtin'
out
that
red
stuff
- all
over
your
dinette
stuff
Spritz
das
rote
Zeug
raus
- überall
auf
deine
Esszimmermöbel
Drippin'
into
your
living
room
- Im
dippin'
through
your
stash
Tropft
in
dein
Wohnzimmer
- ich
wühl'
mich
durch
dein
Versteck
Wheres
my
cash
- don't
make
me
take
it
out
your
ass
Wo
ist
meine
Kohle
- zwing
mich
nicht,
sie
dir
aus
dem
Arsch
zu
ziehen
Don't
make
me
take
it
out
on
your
family
- fuck
your
thug
homies
Zwing
mich
nicht,
es
an
deiner
Familie
auszulassen
- fick
deine
Schläger-Homies
Who
mug
on
me
- I
plug
homies
with
slugs
homie
Die
mich
blöd
anmachen
- ich
pumpe
Homies
mit
Kugeln
voll,
Homie
Thought
you
really
knew
me
but
you
- don't
even
know
me
Dachtest,
du
kennst
mich
wirklich,
aber
du
- kennst
mich
überhaupt
nicht
All
you
know
is
I
drink
O-E
- thats
from
the
songs
nigga
Alles,
was
du
weißt,
ist,
dass
ich
O-E
trinke
- das
ist
aus
den
Songs,
Nigga
You
fuckin'
with
the
wrong
nigga
bout
to
get
touched
up
Du
legst
dich
mit
dem
falschen
Nigga
an,
wirst
gleich
aufgemöbelt
Like
car
paint
- O-E
and
weed
- is
how
my
breath
stank
Wie
Autolack
- O-E
und
Weed
- so
stinkt
mein
Atem
Spittin'
at
your
war
tank
- for
the
more
bank
Spucke
auf
deinen
Panzer
- für
mehr
Kohle
Thats
the
only
reason
what
you
niggaz
think
- I
got
problems
Das
ist
der
einzige
Grund,
was
ihr
Niggas
denkt
- ich
hab'
Probleme
My
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
My
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
Cause
they
wont
find
your
body
- shine
your
lobby
Denn
sie
werden
deine
Leiche
nicht
finden
- leuchte
deine
Lobby
aus
With
flashlights
- run
in
your
spot
time
the
robbery
Mit
Taschenlampen
- renn'
in
deinen
Laden,
stoppe
die
Zeit
für
den
Raubüberfall
Six
minutes
to
get
in
and
out
- play
time
Sechs
Minuten,
rein
und
raus
- Spielzeit
Run
up
in
your
house
with
the
toys
- don't
say
nuthin'
Renn'
in
dein
Haus
mit
den
Spielzeugen
- sag
nichts
Post
your
comments
here
- on
my
motherfuckin'
nutsack
Postet
eure
Kommentare
hier
- auf
meinem
verdammten
Hodensack
So
fuck
that
nigga
- I
put
his
guts
in
a
black
sack
Also
fick
diesen
Nigga
- ich
pack'
seine
Eingeweide
in
einen
schwarzen
Sack
And
in
the
back
of
the
black
S-U
- ever
since
I
was
a
test
tube
baby
Und
hinten
im
schwarzen
S-U
- seit
ich
ein
Reagenzglasbaby
war
I
been
sicker
than
Reservoir
Dogs
with
the
rabies
Bin
ich
kränker
als
Reservoir
Dogs
mit
Tollwut
Just
- smother
it
in
gravy
it'll
work
for
me
- but
you
forgot
Einfach
- ertränk
es
in
Soße,
das
passt
für
mich
- aber
du
hast
vergessen
Niggaz
better
pay
me
I
don't
work
for
free
Niggas
sollten
mich
besser
bezahlen,
ich
arbeite
nicht
umsonst
Mix
the
O-8
and
the
gin
and
I'm
like
Hercules
Misch
das
O-8
und
den
Gin
und
ich
bin
wie
Herkules
Bout
to
- hurt
your
knees
with
these
two
two-threes
Werde
gleich
- deine
Knie
verletzen
mit
diesen
zwei
Zwei-Zwei-Dreiern
Make
you
hop
like
- Ju
Ju
Bees
right
off
the
motherfuckin'
canvas
Lass'
dich
hüpfen
wie
- Ju
Ju
Bees
direkt
von
der
verdammten
Leinwand
Its
like
liver
and
chitlins
you
niggaz
can't
stand
this
Es
ist
wie
Leber
und
Kutteln,
ihr
Niggas
könnt
das
nicht
ausstehen
I
deliver
the
rip
spit
shit
- that
get
ridda
bitch
quick
shit
Ich
liefer
den
Zerreiß-Spuck-Scheiß
- der
Schlampen
schnell
loswird-Scheiß
Hit
niggaz
with
tips
and
split
shit
in
half
like
citrus
Treff'
Niggas
mit
Spitzen
und
teile
Scheiße
in
der
Mitte
wie
Zitrusfrüchte
And
I
dips
dips
- to
the
honeycomb
- money
gone
Und
ich
tauche
ab
- zur
Wabe
- Geld
weg
Now
these
niggaz
mad
'cause
I
own
shit
and
release
my
own
shit
Jetzt
sind
diese
Niggas
sauer,
weil
ich
Scheiß
besitze
und
meinen
eigenen
Scheiß
veröffentliche
And
got
chrome
grips
and
hollow
tips
- pointed
at
your
face
Und
hab'
Chromgriffe
und
Hohlspitzgeschosse
- auf
dein
Gesicht
gerichtet
Open
your
mouth
- straight
- ointment
to
the
face
Mach
den
Mund
auf
- direkt
- Salbe
ins
Gesicht
Cause
my
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Denn
mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
My
mind
ain't
right
- I
got
personal
issues
Mein
Verstand
ist
nicht
in
Ordnung
- ich
hab'
persönliche
Probleme
Bout
to
drop
your
family
off
a
box
of
some
tissues
Werde
deiner
Familie
bald
'ne
Packung
Taschentücher
vorbeibringen
Cause
they
wont
find
your
body
- shine
your
lobby
Denn
sie
werden
deine
Leiche
nicht
finden
- leuchte
deine
Lobby
aus
With
flashlights
- run
in
your
spot
time
the
robbery
Mit
Taschenlampen
- renn'
in
deinen
Laden,
stoppe
die
Zeit
für
den
Raubüberfall
Six
minutes
to
get
in
and
out
- play
time
Sechs
Minuten,
rein
und
raus
- Spielzeit
Run
up
in
your
house
with
the
toys
- don't
say
nuthin'
Renn'
in
dein
Haus
mit
den
Spielzeugen
- sag
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brotha Lynch Hung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.