Cadillac - Brother Aliперевод на немецкий
Sitting
in
my
father-in-law's
yellow
Cadillac
Sitzend
im
gelben
Cadillac
meines
Schwiegervaters
Spinners
on
the
am
Stacys
match
the
Stetson
hat
Spinner
an
den
Stacys
passen
zum
Stetson-Hut
How
midwest
is
that?
Wie
midwestlich
ist
das?
Our
wives
are
inside
of
the
cub,
shopping
for
grub
Unsere
Frauen
sind
drinnen
im
Cub,
kaufen
Essen
ein
How
soon
10:30
on
a
sunday
night
Wie
schnell
22:30
Uhr
an
einem
Sonntagabend
Becomes
noon
with
the
police
cruiser
spotlight
zu
hellem
Mittag
wird
durch
das
Scheinwerferlicht
des
Streifenwagens
Driver
put
your
hands
out
the
window
Fahrer,
Hände
aus
dem
Fenster
And
walk
back
toward
the
sound
of
my
voice
real
slow
Und
gehen
Sie
langsam
zurück
zum
Klang
meiner
Stimme
Fresh
out
the
mosque
suits
and
ties
are
sharp
Frisch
aus
der
Moschee,
Anzüge
und
Krawatten
tadellos
Coordinated
with
the
paisley
on
the
sock
Abgestimmt
auf
das
Paisley-Muster
der
Socken
They
laid
us
on
our
faces
in
the
cold
snowy
parking
lot
Sie
legten
uns
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
den
kalten,
verschneiten
Parkplatz
Pops
said
be
quiet
and
do
not
get
shot
Paps
sagte,
sei
still
und
lass
dich
nicht
erschießen
Mad
deep
at
the
scene
Großer
Auflauf
am
Ort
des
Geschehens
Screaming
all
crazy
in
our
ears
as
loud
as
can
be
Schrien
total
verrückt
in
unsere
Ohren,
so
laut
sie
konnten
Seemed
like
a
lot
for
just
daddy
and
me
Schien
viel
Aufwand
nur
für
Paps
und
mich
My
back
became
a
cushion
for
their
fat
ass
knees
Mein
Rücken
wurde
zum
Kissen
für
ihre
fetten
Arschknie
Eight
degrees
with
the
pavement
on
my
cheek
Acht
Grad
und
der
Asphalt
an
meiner
Wange
They
relieved
my
pockets
of
my
wallet
and
my
keys
Sie
erleichterten
meine
Taschen
um
meine
Brieftasche
und
meine
Schlüssel
Big
gang
of
strangers
that
i
still
can't
see
Eine
große
Bande
Fremder,
die
ich
immer
noch
nicht
sehen
kann
Are
squeezing
every
inch
of
my
body
they
could
reach
Drücken
jeden
Zentimeter
meines
Körpers,
den
sie
erreichen
können
Where
the
fuck
are
the
guns
is
what
they're
all
shouting
Wo
zum
Teufel
sind
die
Waffen,
das
ist
es,
was
sie
alle
schreien
We
held
our
tongues
it's
like
yall
got
em
Wir
hielten
den
Mund,
es
ist,
als
hättet
ihr
sie
They
searched
the
car
from
top
to
bottom
Sie
durchsuchten
das
Auto
von
oben
bis
unten
Under
the
hood
and
the
tires
on
the
ground
crawling
Unter
der
Motorhaube
und
krochen
auf
dem
Boden
um
die
Reifen
herum
Sweet
god
please
do
not
Lieber
Gott,
bitte
nicht
Let
these
women
walk
outside
of
this
shop
Lass
diese
Frauen
nicht
aus
diesem
Laden
kommen
They
don't
need
the
scene
or
the
shock
Sie
brauchen
diese
Szene
oder
den
Schock
nicht
We
don't
need
them
screaming
Wir
brauchen
nicht,
dass
sie
schreien
While
these
demons
got
their
heaters
on
cock
Während
diese
Dämonen
ihre
Knarren
entsichert
haben
Long
before
cameras
on
the
cell
phone
Lange
vor
Kameras
am
Handy
They
could
just
blast
black
men
and
go
the
hell
home
Konnten
sie
einfach
schwarze
Männer
abknallen
und
zur
Hölle
nach
Hause
gehen
No
BLM
in
those
days
Kein
BLM
in
jenen
Tagen
Just
a
lot
of
PE
BDP
and
NWA
Nur
eine
Menge
PE,
BDP
und
NWA
Needless
to
say
they
didn't
find
no
contraband
Unnötig
zu
sagen,
dass
sie
keine
Schmuggelware
fanden
So
they
finally
cut
the
zipties
off
our
hands
Also
schnitten
sie
endlich
die
Kabelbinder
von
unseren
Händen
Seemed
like
a
good
time
to
ask
the
guys
with
badges
Schien
ein
guter
Zeitpunkt,
die
Typen
mit
den
Abzeichen
zu
fragen
Why'd
you
snatch
us
out
the
ride
like
that?
Warum
habt
ihr
uns
so
aus
dem
Wagen
gezerrt?
Just
answering
a
call
Wir
beantworten
nur
einen
Anruf
Two
black
men
in
a
cadillac
that's
yall
(wait,
what?)
Zwei
schwarze
Männer
in
einem
Cadillac,
das
seid
ihr
(warte,
was?)
Loading
straps
is
what
they
thought
they
saw
Sie
dachten,
sie
hätten
gesehen,
wie
ihr
Waffen
ladet
To
rob
the
bank
branch
that's
inside
of
the
store
Um
die
Bankfiliale
im
Laden
auszurauben
Simple
misunderstanding
is
all
Nur
ein
einfaches
Missverständnis,
das
ist
alles
They
put
us
back
in
the
car
and
drove
their
ass
off
Sie
setzten
uns
zurück
ins
Auto
und
hauten
ab
My
ice
cold
mask
got
soft
Meine
eiskalte
Maske
wurde
weich
And
i
almost
cried
cause
we
almost
died
Und
ich
hätte
fast
geweint,
weil
wir
fast
gestorben
wären
I'm
looking
at
the
people
outside
Ich
schaue
die
Leute
draußen
an
Like
which
one
of
y'all
called
the
police
and
lied
So
nach
dem
Motto,
wer
von
euch
hat
die
Polizei
gerufen
und
gelogen
But
pops
never
lost
his
demeanor
Aber
Paps
verlor
nie
seine
Haltung
He's
mad
cause
he
just
got
his
suit
out
the
cleaners
Er
ist
sauer,
weil
er
seinen
Anzug
gerade
aus
der
Reinigung
geholt
hat
I
watched
him
cut
the
radio
back
on
Ich
sah
zu,
wie
er
das
Radio
wieder
anmachte
And
got
his
finger
snap
on
to
some
old
man
song
Und
anfing,
zu
irgendeinem
alten
Männersong
mit
den
Fingern
zu
schnippen
I'm
trembling
in
my
seat
now
Ich
zittere
jetzt
auf
meinem
Sitz
He's
singing
off
key
loud
tryna
calm
me
down
Er
singt
laut
und
schief
und
versucht,
mich
zu
beruhigen
He's
wild
he
got
me
to
laugh
Er
ist
verrückt,
er
hat
mich
zum
Lachen
gebracht
Our
wives
are
finally
back
with
all
of
them
bags
Unsere
Frauen
sind
endlich
zurück
mit
all
den
Taschen
We
loaded
the
car
he
shot
me
a
glance
Wir
luden
das
Auto,
er
warf
mir
einen
Blick
zu
That
said
don't
worry
them
it's
probably
best
Der
sagte,
beunruhige
sie
nicht,
das
ist
wahrscheinlich
das
Beste
How
many
nights
does
he
have
like
this?
Wie
viele
Nächte
wie
diese
hat
er
wohl?
That
are
just
buried
in
his
memory's
abyss
Die
einfach
im
Abgrund
seiner
Erinnerung
begraben
sind
They
called
me
last
week
and
told
me
that
Sie
riefen
mich
letzte
Woche
an
und
sagten
mir,
dass
RIP
pops
died
of
a
heart
attack
RIP
Paps
an
einem
Herzinfarkt
gestorben
ist
Оцените перевод
1 Chapter 1
2 Ottomans
3 Awaken
4 The Collapse
5 Manik
6 Nom De Plume
7 Cadillac
8 Gauntlet
9 Howlin' Wolf
10 Ghosts
11 Love & Service
12 Worthy
13 Inside
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.