Brother Ali - Ottomans - перевод текста песни на немецкий

Ottomans - Brother Aliперевод на немецкий




Ottomans
Osmanen
Know yourself
Erkenne dich selbst
From the bottom of the metropolitan to the home of the Ottomans
Vom tiefsten Punkt der Metropole bis zur Heimat der Osmanen
The globe is my ottoman toes up on every part of it
Der Globus ist mein Ottoman, meine Zehen ruhen auf jedem Teil davon
I ain't drop a dollar on my doctorate I probably got a scholarship
Ich habe keinen Dollar für meinen Doktortitel ausgegeben, wahrscheinlich habe ich ein Stipendium bekommen
Copped out the yard where the rock is chipped
Habe es aus dem Hof geholt, wo der Stein abgesplittert ist
We all live with generational trauma
Wir alle leben mit generationenübergreifendem Trauma
With forefathers that been raping enslaved mamas
Mit Vorvätern, die versklavte Mütter vergewaltigt haben
They toss a robe around em and they call em your honor
Sie werfen eine Robe um sie und nennen sie Euer Ehren
He's handing out sentences no periods or commas
Er verteilt Urteile ohne Punkte oder Kommas
Just public defenders meaning the opposite
Nur Pflichtverteidiger, die das Gegenteil bedeuten
Are officers government offenders
Sind Beamte, Regierungsverbrecher
But on the day of judgment Allah's gonna remember
Aber am Tag des Gerichts wird Allah sich erinnern
Like how's a pimp a sinner if dollars are legal tender
Wie kann ein Zuhälter ein Sünder sein, wenn Dollar gesetzliches Zahlungsmittel sind
They just wanna let that lock click in a box list you like Schindler
Sie wollen nur, dass das Schloss klickt, in einer Kiste, dich wie Schindler auflisten
The chance for you to win again is slimmer than Virginia
Die Chance für dich, wieder zu gewinnen, ist geringer als in Virginia
But the akh's a locksmith when I'm in that cockpit
Aber der Bruder ist ein Schlosser, wenn ich in diesem Cockpit bin
My beta 58 it's got a rubber glock grip
Mein Beta 58 hat einen Gummi-Glock-Griff
My ops are popping gotta admit I'm not convinced
Meine Gegner geben an, ich muss zugeben, ich bin nicht überzeugt
I use to kinda wonder I'm no longer on the fence
Ich habe mich früher gefragt, jetzt bin ich mir sicher
I'm iconoclastic my novels are graphic
Ich bin ikonoklastisch, meine Romane sind bildhaft
Using my rival's idols as target practice
Ich benutze die Idole meiner Rivalen als Zielscheiben
Statement so sacred they scraping it on a tablet
Die Aussage ist so heilig, sie kratzen sie auf eine Tafel
Remember we were babies we pissed and flipped the mattress
Erinnere dich, wir waren Babys, wir haben gepinkelt und die Matratze umgedreht
Nevermind the elite seats that I sit in
Kümmere dich nicht um die Elitesitze, auf denen ich sitze
Believe me these jeans still smell like fried chicken
Glaub mir, diese Jeans riechen immer noch nach Brathähnchen
If you're mumbling when you're rhyming then why listen
Wenn du murmelst, während du reimst, warum sollte man dann zuhören
My own lines running through my mind when y'all spittin'
Meine eigenen Zeilen laufen durch meinen Kopf, wenn ihr sprecht
If you're gonna scat don't cap just call it singing
Wenn du scat singen willst, dann nenn es doch einfach singen
Billie Holiday did that but it sounded different
Billie Holiday hat das getan, aber es klang anders
The clock ticking the plot thicken shots ringing out
Die Uhr tickt, die Handlung verdichtet sich, Schüsse fallen
On dark-tinted block from hard living
Auf dem dunkel getönten Block, vom harten Leben
I'm one of the most authentic that ever did it
Ich bin einer der Authentischsten, die es je gab
To spit the intimate inner vision
Um die intime innere Vision auszuspucken
I dip my pen in a well of tears and scribble til hell appears
Ich tauche meine Feder in einen Brunnen aus Tränen und kritzle, bis die Hölle erscheint
Then I repent and smear my record clear until heaven hears
Dann bereue ich und verwische meine Akte rein, bis der Himmel es hört
It's been twenty years engendering cheers
Seit zwanzig Jahren erzeuge ich Beifall
They know the loan is interest-bearing whenever they lend me ears
Sie wissen, dass das Darlehen Zinsen trägt, wann immer sie mir ihre Ohren leihen
Like give me three minutes and twenty seconds and here's
Gib mir drei Minuten und zwanzig Sekunden, und hier sind
My highs lows joys woes and any pent-up fears
Meine Höhen, Tiefen, Freuden, Leiden und alle aufgestauten Ängste
I don't have many peers on any hemisphere
Ich habe nicht viele Gleichgesinnte, auf keiner Hemisphäre
The only thing I appear to bring to them is fear
Das Einzige, was ich ihnen zu bringen scheine, ist Angst, meine Schöne.
Violator see I done made the message plenty clear
Verstoß, siehst du, ich habe die Botschaft deutlich gemacht
My omega my alpha clap it all in the chapter
Mein Omega, mein Alpha, klatscht alles in das Kapitel
I'm absolutely not a pastor I'm just passionate
Ich bin absolut kein Pastor, ich bin nur leidenschaftlich
About the sought-after heart of the matter
Über das begehrte Herz der Sache
You are now rocking with a true and living master
Du rockst jetzt mit einem wahren und lebenden Meister
Welcome to the extravaganza
Willkommen zur Extravaganza





Авторы: Ali Douglas Newman, Justin Herman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.