Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the
beat
y'all
Im
Takt,
Leute
(Check
this
out)
(Hör
dir
das
an)
(This
announcement
I'm
about
to
make
is
very
important)
(Diese
Ankündigung,
die
ich
gleich
mache,
ist
sehr
wichtig)
(Now
listen)
(Jetzt
hör
zu)
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
To
the
beat
y'all
Im
Takt,
Leute
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Can't
believe
I'm
still
doing
this
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
das
immer
noch
mache
I
thought
my
political
views
might
ruin
this
Ich
dachte,
meine
politischen
Ansichten
würden
das
ruinieren
I
figured
you
might've
moved
on
to
these
newer
kids
Ich
dachte,
du
hättest
dich
längst
diesen
neueren
Künstlern
zugewandt
My
extra,
extended
hiatuses
Meine
extra
langen
Pausen
Who
would've
thought
you
woulda
let
me
get
away
with
this?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
mich
damit
durchkommen
lässt?
I
mean,
no
one's
waiting
to
see
what
an
aging
hater
thinks
Ich
meine,
niemand
wartet
darauf,
was
ein
alternder
Hater
denkt
I
kinda
wanted
to
be
finished
Ich
wollte
eigentlich
fertig
sein
I
didn't
wanna
pull
my
heart
out,
let
you
see
in
it
Ich
wollte
mein
Herz
nicht
auspacken,
es
dir
zeigen
I
just
wanna
grow
privately,
be
free
a
minute
Ich
will
einfach
privat
wachsen,
frei
sein
für
eine
Weile
Plus
my
soul
don't
always
have
peace
within
it
Außerdem
hat
meine
Seele
nicht
immer
Frieden
in
sich
I
tell
the
truth,
but
I
can
see
that
I'm
conceded
with
it
Ich
sage
die
Wahrheit,
aber
ich
sehe,
dass
ich
damit
eingebildet
bin
I
make
a
whole
lot
of
mistakes,
please
don't
be
offended
Ich
mache
viele
Fehler,
bitte
nimm
es
mir
nicht
übel
I
used
to
have
this
recurring
nightmare
Ich
hatte
früher
diesen
wiederkehrenden
Albtraum
I'm
on
stage
with
the
whole
city
inside
here
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
die
ganze
Stadt
ist
da
I
start
choking
and
my
lungs
won't
provide
air
Ich
bekomme
keine
Luft,
meine
Lungen
versagen
Then
I
dropped
an
album,
they
reacted
to
it
Dann
habe
ich
ein
Album
rausgebracht,
sie
haben
reagiert
Started
selling
out
First
Avenue
Hab
die
First
Avenue
ausverkauft
Now
all
the
bad
dreams
I
have
are
that
you
no
longer
care
for
dude
Jetzt
sind
alle
schlechten
Träume
nur
noch,
dass
du
dich
nicht
mehr
für
mich
interessierst
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
That's
right
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Genau
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
Say
that
then
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Sag
das
nochmal
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
I
love
rappers
with
the
big
voices
Ich
liebe
Rapper
mit
den
großen
Stimmen
They
put
the
power
in
their
lyrics
so
you
live
for
it
Sie
packen
Kraft
in
ihre
Lyrics,
damit
du
dafür
lebst
And
spit
it
boisterous,
the
ignorant
can't
ignore
it
Und
rappen
laut,
die
Ignoranten
können
es
nicht
ignorieren
I
put
the
preacher's
style
in
my
delivery
Ich
bringe
den
Stil
des
Predigers
in
meinen
Vortrag
And
I
remember
vividly
somebody
tweeted
Chuck
D
Und
ich
erinnere
mich
genau,
wie
jemand
Chuck
D
tweetete
And
asked
him
who
the
best
voices
are,
and
he
mentioned
me
Und
ihn
fragte,
wer
die
besten
Stimmen
hat,
und
er
erwähnte
mich
I
did
seven
shows
a
week
for
like
five
years
Ich
habe
sieben
Shows
die
Woche
gemacht,
fünf
Jahre
lang
And
used
to
scream
on
that
mic
to
make
it
sound
clearer
Und
habe
ins
Mikro
geschrien,
damit
es
klarer
klingt
Now
I'm
staring
down
my
most
profound
fear
Jetzt
starre
ich
meiner
tiefsten
Angst
ins
Auge
Started
catching
up
with
my
vocal
chords
Meine
Stimmbänder
holen
mich
ein
I'm
not
so
sure
that
I
should
perform
no
more
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
noch
auftreten
sollte
Back
on
my
mind,
wonder
what
you're
applauding
for?
Im
Hinterkopf
frage
ich
mich,
wofür
ihr
klatscht?
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
Feel
like
the
wrestler
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Fühle
mich
wie
der
Wrestler
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
Yes
ma'am
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
Ja,
Ma'am
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Huh,
flying
to
New
York
to
do
some
press
Huh,
fliege
nach
New
York
für
Interviews
I
just
imagine
that
these
people
won't
be
too
impressed
Ich
stelle
mir
vor,
diese
Leute
werden
nicht
beeindruckt
sein
The
loot
he
getting
all
at
once
is
how
they
view
success
Das
Geld,
das
ich
auf
einmal
bekomme,
ist
ihr
Erfolgsmaßstab
But
then
the
writer's
like,
"Brother
Ali,
sir
Aber
dann
sagt
der
Redakteur:
"Brother
Ali,
Sir
I've
been
so
excited
just
for
writing
this
feature"
Ich
war
so
aufgeregt,
diesen
Artikel
zu
schreiben"
He
asking
all
these
dope
questions
and
did
his
research
Er
stellt
kluge
Fragen
und
hat
recherchiert
And
then
I
meet
the
editor
and
staff
Und
dann
treffe
ich
den
Redakteur
und
das
Team
And
everybody
got
their
cell
phone
camera
to
flash
Und
alle
zücken
ihre
Handykameras
And
a
story
about
how
my
music
helped
'em
in
the
past
Und
erzählen,
wie
meine
Musik
ihnen
früher
geholfen
hat
I
gotta
ask
y'all
a
honest
question:
Ich
muss
euch
eine
ehrliche
Frage
stellen:
I
mean,
I'm
beyond
honored
by
this
warm
reception
Ich
bin
überwältigt
von
dieser
warmen
Aufnahme
But
since
you
got
respect
and
an
obvious
connection
Aber
wenn
ihr
uns
respektiert
und
offensichtlich
verbunden
seid
And
every
time
you
bless
us
with
the
tiniest
little
speck
Und
jedes
Mal,
wenn
ihr
uns
auch
nur
kurz
erwähnt
Of
an
online
mention,
our
fans
all
shower
you
with
affection
Überschütten
eure
Fans
euch
mit
Zuneigung
And
just
blow
up
your
comment
section
Und
fluten
eure
Kommentarspalten
Well,
what
the
hell,
I
mean
I
ain't
complaining
Nun,
was
zum
Teufel,
ich
beschwere
mich
ja
nicht
But,
how
come
you
don't
place
us
in
the
hip-hop
conversation?
Aber
warum
nehmt
ihr
uns
nicht
in
die
Hip-Hop-Diskussion
auf?
They
just
look
back
with
blank
faces
Sie
schauen
nur
mit
leeren
Gesichtern
zurück
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
That
joint
got
awkward
fast
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Das
wurde
schnell
peinlich
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
(Keep
in
my
mind
that
I'm
an
artist)
(Denk
daran,
dass
ich
ein
Künstler
bin)
(And
I'm
sensitive
about
my
shit)
(Und
ich
bin
empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
(Sensitive
about
my
shit)
(Empfindlich,
wenn
es
um
mein
Zeug
geht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.