Brother Ali - Sensitive - перевод текста песни на немецкий

Sensitive - Brother Aliперевод на немецкий




Sensitive
Empfindlich
To the beat y'all
Im Takt, Leute
(Check this out)
(Hör dir das an)
(This announcement I'm about to make is very important)
(Diese Ankündigung, die ich gleich mache, ist sehr wichtig)
Yes
Ja
(Now listen)
(Jetzt hör zu)
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit)
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
To the beat y'all
Im Takt, Leute
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
Can't believe I'm still doing this
Kann nicht glauben, dass ich das immer noch mache
I thought my political views might ruin this
Ich dachte, meine politischen Ansichten würden das ruinieren
I figured you might've moved on to these newer kids
Ich dachte, du hättest dich längst diesen neueren Künstlern zugewandt
My extra, extended hiatuses
Meine extra langen Pausen
Who would've thought you woulda let me get away with this?
Wer hätte gedacht, dass du mich damit durchkommen lässt?
I mean, no one's waiting to see what an aging hater thinks
Ich meine, niemand wartet darauf, was ein alternder Hater denkt
I kinda wanted to be finished
Ich wollte eigentlich fertig sein
I didn't wanna pull my heart out, let you see in it
Ich wollte mein Herz nicht auspacken, es dir zeigen
I just wanna grow privately, be free a minute
Ich will einfach privat wachsen, frei sein für eine Weile
Plus my soul don't always have peace within it
Außerdem hat meine Seele nicht immer Frieden in sich
I tell the truth, but I can see that I'm conceded with it
Ich sage die Wahrheit, aber ich sehe, dass ich damit eingebildet bin
I make a whole lot of mistakes, please don't be offended
Ich mache viele Fehler, bitte nimm es mir nicht übel
I used to have this recurring nightmare
Ich hatte früher diesen wiederkehrenden Albtraum
I'm on stage with the whole city inside here
Ich stehe auf der Bühne, die ganze Stadt ist da
I start choking and my lungs won't provide air
Ich bekomme keine Luft, meine Lungen versagen
Then I dropped an album, they reacted to it
Dann habe ich ein Album rausgebracht, sie haben reagiert
Started selling out First Avenue
Hab die First Avenue ausverkauft
Now all the bad dreams I have are that you no longer care for dude
Jetzt sind alle schlechten Träume nur noch, dass du dich nicht mehr für mich interessierst
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit) That's right
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht) Genau
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit) Say that then
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht) Sag das nochmal
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
I love rappers with the big voices
Ich liebe Rapper mit den großen Stimmen
They put the power in their lyrics so you live for it
Sie packen Kraft in ihre Lyrics, damit du dafür lebst
And spit it boisterous, the ignorant can't ignore it
Und rappen laut, die Ignoranten können es nicht ignorieren
I put the preacher's style in my delivery
Ich bringe den Stil des Predigers in meinen Vortrag
And I remember vividly somebody tweeted Chuck D
Und ich erinnere mich genau, wie jemand Chuck D tweetete
And asked him who the best voices are, and he mentioned me
Und ihn fragte, wer die besten Stimmen hat, und er erwähnte mich
I did seven shows a week for like five years
Ich habe sieben Shows die Woche gemacht, fünf Jahre lang
And used to scream on that mic to make it sound clearer
Und habe ins Mikro geschrien, damit es klarer klingt
Now I'm staring down my most profound fear
Jetzt starre ich meiner tiefsten Angst ins Auge
Started catching up with my vocal chords
Meine Stimmbänder holen mich ein
I'm not so sure that I should perform no more
Ich bin mir nicht sicher, ob ich noch auftreten sollte
Back on my mind, wonder what you're applauding for?
Im Hinterkopf frage ich mich, wofür ihr klatscht?
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit) Feel like the wrestler
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht) Fühle mich wie der Wrestler
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
(Keep in my mind that I'm an artist) Yes ma'am
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin) Ja, Ma'am
(And I'm sensitive about my shit)
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
Huh, flying to New York to do some press
Huh, fliege nach New York für Interviews
I just imagine that these people won't be too impressed
Ich stelle mir vor, diese Leute werden nicht beeindruckt sein
The loot he getting all at once is how they view success
Das Geld, das ich auf einmal bekomme, ist ihr Erfolgsmaßstab
But then the writer's like, "Brother Ali, sir
Aber dann sagt der Redakteur: "Brother Ali, Sir
I've been so excited just for writing this feature"
Ich war so aufgeregt, diesen Artikel zu schreiben"
He asking all these dope questions and did his research
Er stellt kluge Fragen und hat recherchiert
And then I meet the editor and staff
Und dann treffe ich den Redakteur und das Team
And everybody got their cell phone camera to flash
Und alle zücken ihre Handykameras
And a story about how my music helped 'em in the past
Und erzählen, wie meine Musik ihnen früher geholfen hat
I gotta ask y'all a honest question:
Ich muss euch eine ehrliche Frage stellen:
I mean, I'm beyond honored by this warm reception
Ich bin überwältigt von dieser warmen Aufnahme
But since you got respect and an obvious connection
Aber wenn ihr uns respektiert und offensichtlich verbunden seid
And every time you bless us with the tiniest little speck
Und jedes Mal, wenn ihr uns auch nur kurz erwähnt
Of an online mention, our fans all shower you with affection
Überschütten eure Fans euch mit Zuneigung
And just blow up your comment section
Und fluten eure Kommentarspalten
Well, what the hell, I mean I ain't complaining
Nun, was zum Teufel, ich beschwere mich ja nicht
But, how come you don't place us in the hip-hop conversation?
Aber warum nehmt ihr uns nicht in die Hip-Hop-Diskussion auf?
They just look back with blank faces
Sie schauen nur mit leeren Gesichtern zurück
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit) That joint got awkward fast
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht) Das wurde schnell peinlich
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
(Keep in my mind that I'm an artist)
(Denk daran, dass ich ein Künstler bin)
(And I'm sensitive about my shit)
(Und ich bin empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)
(Sensitive about my shit)
(Empfindlich, wenn es um mein Zeug geht)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.