Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
Sunday
Morning
go
to
work
Sonntagmorgen
aufwachen,
geh
zur
Arbeit
Cause
right
after
I
gotta
go
to
Church
Denn
direkt
danach
muss
ich
zur
Kirche
Try
to
Text
me
that
this
might
not
work
Versucht
mir
zu
schreiben,
dass
das
nicht
klappt
Wondering
how
it
could
all
get
worse
Frage
mich,
wie
alles
schlimmer
werden
könnte
I'm
just
wondering
how
could
you
do
this
to
me
Frag
mich
nur,
wie
du
mir
das
antun
konntest
I've
been
pondering,
girl
do
you
not
have
no
shame
Grübelnd,
Mädchen,
hast
du
keine
Scham?
Got
me
tired
of
playing
all
of
your
games
Hab
die
Nase
voll
von
deinen
Spielchen
It's
a
shame,
cause
you
know
we'll
never
be
the
same
Schade,
denn
du
weißt,
wir
sind
nicht
mehr
dieselben
Who
do
you
think
you
are
Für
wen
hältst
du
dich
To
tare
my
Jesus-Freaking
Heart
Out?
Mein
gottverdammtes
Herz
rauszureißen?
Why'd
you
take
it
this
far?
Warum
triebst
du
es
so
weit?
She
just
wants
to
see
me
fail
now
Sie
will
nur
meinen
Untergang
sehen
Cause
somewhere
in
the
shadows
Denn
irgendwo
in
den
Schatten
You
got
me
hanging
in
the
gallows
Hängst
du
mich
im
Galgen
Cause
by
the
time
that
roster
crows
Denn
wenn
der
Hahn
kräht
I'll
be
claiming,
"I
don't
know
you."
Sag
ich:
"Ich
kenn
dich
nicht."
I
don't
wanna
know,
who
you
think
you
are
Will
nicht
wissen,
für
wen
du
dich
hältst
You
don't
even
know,
who
you
think
you
are
Du
weißt
nicht
mal,
für
wen
du
dich
hältst
Who
do
you
think
you
are
Für
wen
hältst
du
dich
Telling
all
your
lies
to
the
people
you
claim
to
love
Allen
deine
Lügen
zu
erzählen,
die
du
angeblich
liebst?
How
do
you
think
you're
gonna
get
away
Wie
denkst
du
wirst
du
entkommen
With
all
of
this
when
you
barely
have
anyone
to
trust
Bei
all
dem,
wenn
du
kaum
jemandem
traust
Got
me
praying,
looking
into
horoscopes
girl
Bringst
mich
zum
Beten,
in
Horoskope
starrend
Mädchen
I'm
just
saying,
is
this
the
end
of
our
world?
Ich
frag
nur,
ist
dies
unser
Weltuntergang?
Constellations
telling
me
that,
"it
is
finished."
Sternbilder
sagen
mir:
"Es
ist
vollbracht."
I'm
just
waiting
for
this
life
to
diminish
Ich
warte
nur,
dass
dieses
Leben
erlischt
Who
do
you
think
you
are
Für
wen
hältst
du
dich
To
tare
my
Jesus-Freaking
Heart
Out?
Mein
gottverdammtes
Herz
rauszureißen?
Why'd
you
take
it
this
far?
Warum
triebst
du
es
so
weit?
She
just
wants
to
see
me
fail
now
Sie
will
nur
meinen
Untergang
sehen
Cause
somewhere
in
the
shadows
Denn
irgendwo
in
den
Schatten
You
got
me
hanging
in
the
gallows
Hängst
du
mich
im
Galgen
Cause
by
the
time
that
roster
crows
Denn
wenn
der
Hahn
kräht
I'll
be
claiming,
"I
don't
know
you."
Sag
ich:
"Ich
kenn
dich
nicht."
I
don't
wanna
know,
who
you
think
you
are
Will
nicht
wissen,
für
wen
du
dich
hältst
I
don't
think
you
know,
who
you
really
are
Ich
glaub
nicht,
dass
du
weißt
wer
du
wirklich
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brother Jossef, Michael Rose, Thislandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.