Текст и перевод песни Brothers - Kamaresyah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
TESRAH
WA
TADHWI
КАМАРРЕЙШЕХ
ТЕСРАХ
ВА
ТАДВИ
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Kau
terbang
dan
pergi
Ты
взлетаешь
и
улетаешь.
WANTA
FI
ARDHAK
YA
REYTANI
MITSLAK
ВА
АНТА
ФИ
АРДАК
ЙА
РЕЙТАНИ
МИСЛАК
Dan
kau
diduniamu
beruntungnya
aku
jika
sepertimu
А
ты
в
своем
мире,
как
бы
мне
хотелось
быть
как
ты.
'AMAT
ARDHI
HATTA
WALAW
АМАТ
АРДИ
ХАТТА
ВА
ЛАУ
JAMMAAL
'AL
HEYSHEH
ДЖАМААЛЬ
'АЛЬ
ХЕЙШЕХ
Sempitnya
duniaku
Тесен
мой
мир,
Walau
pengembala
unta
diatas
bonggolnya
Даже
если
погонщик
верблюдов
на
своем
горбу.
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
KAM
QULTI
LIRRUKKAB
КАМАРРЕЙШЕХ
КАМ
КУЛЬТИ
ЛИРРУККАБ
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Berapa
kali
ku
bilang
pada
penunggang
Сколько
раз
я
говорил
всаднику,
MIN
QABLAK
BAASEERI
SHILLOONI
МИН
КАБЛЯК
БААСИРИ
ШИЛЛУНИ
Sebelum
kau
ku
katakan
nak
jalan
Прежде
чем
ты
уйдешь,
отвези
меня,
QADA
KHILLI
HATTA
LAQOUNI
КАДА
ХИЛЛИ
ХАТТА
ЛАКОУНИ
Dan
bawalah
aku
kepada
teman-temanku
И
отвези
меня
к
моим
друзьям,
THAAR
FI
KHEYSHEH
СААР
ФИ
ХЕЙШЕХ
Sehingga
menemuiku
Пока
они
не
встретят
меня.
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
LAMMA
NUHIBB
КАМАРРЕЙШЕХ
ЛАММА
НУХИББ
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Pabila
kita
bercinta
Когда
мы
любим,
MA
FIL
MAHABBAH
SYAKK
МА
ФИЛЬ
МАХАББА
ШАКК
Tiada
keraguan
dalam
cinta
В
любви
нет
сомнений,
LAKINNANI
ILA
'INDA
MAN
ЛАКИННАНИ
ИЛА
'ИНДА
МАН
Tapi
pada
siapa
ku
mengadu
Но
кому
мне
пожаловаться,
ASHKI
ALLAH
YA'LAM
АШКИ
АЛЛАХ
ЙА'ЛАМ
Hanya
Allah
yang
tahu
Только
Аллах
знает
HAALATI
EYSHEH
ХААЛАТИ
'АЙШЕХ
Bagaimana
keadaanku
yang
sebenarnya
Каково
мое
истинное
состояние.
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
KAMARREYSHEH
YA
THEYRI
YA
DHAWI
КАМАРРЕЙШЕХ,
О
МОЯ
ПТИЦА,
О
ЛЕТУНЬЯ,
Seperti
petikan
gambus
Словно
переборы
гамбуса,
Wahai
burung
yang
berterbangan
О
птица
парящая,
ILA
'ISSHAK
QULLI
MATA
BADHWI
ИЛА
'ИШАК
КУЛЛИ
МАТА
БАДВИ
Ke
arah
duniamu
К
твоему
миру,
Katakan
padaku
bila
pula
ku
kan
terbang
Скажи
мне,
когда
я
полечу,
WANA
'USSHI
MALLAYT
SHUFNA
ВА
АНА
УШИ
МАЛЛАЙТ
ШУФНА
Aku
kebosanan
kerna
tidak
bertahan
lagi
Мне
скучно,
потому
что
не
могу
больше
терпеть
HAZIHIL
'EISYEH
ХАЗИХИЛЬ
'АЙШЕХ
QALBI
MINAL
FURQAAH
КАЛБИ
МИНАЛЬ
ФУРКААХ
Hatiku
berbelah
bagi
Мое
сердце
разрывается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hussain al-mehdar
Альбом
Sabar
дата релиза
01-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.