Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
an
island
in
my
own
mind
На
острове
в
моём
собственном
сознании
I
feel
it
again
Я
чувствую
это
снова
I
open
up
my
young
eyes
Я
открываю
свои
юные
глаза
To
the
waters
edge
У
кромки
воды
I
climbed
up
to
the
branches
Я
взобрался
на
ветви
To
watch
the
flow
Чтобы
наблюдать
за
течением
I
saw
him
far
below
Я
увидел
его
далеко
внизу
So
I
reached
out
to
the
edge
there
Я
протянул
руку
к
краю
I
felt
the
flow
Я
ощутил
течение
I
extended
my
own
hand
to
gather
more
Я
протянул
руку,
чтобы
получить
больше
Then
I
felt
the
tremor
Потом
я
почувствовал
дрожь
I
felt
in
on
the
inside
Я
почувствовал
её
внутри
I
fell
to
the
rubble
Я
упал
на
обломки
Fell
into
the
daylight
Упал
в
дневной
свет
Then
he
took
me
back
to
the
top
Потом
он
вернул
меня
наверх
And
I
found
myself
again
И
я
снова
обрёл
себя
He
took
me
back
to
the
top
Он
вернул
меня
наверх
And
I
found
myself
И
я
обрёл
себя
I
awoke
to
the
sound
of
a
voice
so
far
away
Я
проснулся
от
звука
голоса
так
далеко
In
a
silent
world
I
drifted
in
somber
waves
В
безмолвном
мире
я
дрейфовал
по
мрачным
волнам
I
reached
out
to
the
daylight
that
fell
upon
my
face
Я
протянул
руку
к
дневному
свету,
падающему
на
моё
лицо
As
I
opened
up
my
eyes
to
a
familiar
place
Когда
я
открыл
глаза
в
знакомом
месте
Then
he
took
me
back
to
the
top
Потом
он
вернул
меня
наверх
And
I
found
myself
again
И
я
снова
обрёл
себя
He
took
me
back
to
the
top
Он
вернул
меня
наверх
And
I
found
myself
И
я
обрёл
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Jagos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.