Текст и перевод песни Broussaï feat. Ishmel Mcanuff - Rebel Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
douleur,
elle
a
grandi
dans
un
champs
de
coton,
In
pain,
she
grew
up
in
a
cotton
field,
Où
elle
soigne
les
plais
des
fouets
et
des
coups
de
Where
she
soothes
the
sores
of
whips
and
blows
from
Parfois
sa
peau
se
balade
au
bord
du
Mississippi,
l'humeur
Sometimes
her
skin
wanders
along
the
Mississippi,
her
mood
Toujours
morose,
ici,
elle
n'a
jamais
de
répit.
Always
gloomy,
here,
she
never
gets
a
break.
Elle
descend
des
cales
là
où
on
met
la
marchandise,
She
disembarks
from
the
holds
where
the
merchandise
is
placed,
Un
voyage
sans
escale,
elle
sort
ses
premières
vocalises,
A
non-stop
journey,
she
lets
out
her
first
vocalizations,
Sa
guitare
l'accompagne
clouée
à
une
boîte
de
sardines,
Her
guitar
accompanies
her,
nailed
to
a
sardine
can,
Elle
retentit
dans
les
campagnes
quand
on
gratte
ses
fils.
It
echoes
in
the
countryside
when
its
strings
are
strummed.
Elle
a
dans
les
tons
sombres
mais
sa
couleur
c'est
le
bleu,
She
has
dark
tones,
but
her
color
is
blue,
Resté
cachée
à
l'ombre
elle
sort
le
soir
autour
du
feu,
Hidden
in
the
shadows,
she
comes
out
in
the
evening
around
the
fire,
Sa
flamme
commence
à
brûler
se
répandre
dans
le
pays,
Her
flame
begins
to
burn,
to
spread
throughout
the
country,
Dans
le
pays,
Throughout
the
country,
Dans
certains
états
on
veut
l'éteindre
car
elle
est
In
some
states
they
want
to
extinguish
it
because
it
is
Devenant
populaire
elle
s'incruste
même
à
l'église,
Becoming
popular,
she
even
infiltrates
the
church,
Dans
le
sud
ses
airs
à
la
radio
rapportent
des
devises,
In
the
South,
her
tunes
on
the
radio
bring
in
currency,
On
emprisonne
ses
vers,
son
âme
dans
une
cage
en
vinyle
They
imprison
her
verses,
her
soul
in
a
vinyl
cage
Mais
les
sillons
la
libèrent
et
l'exportent
dans
toutes
les
But
the
grooves
free
her
and
export
her
to
all
the
Elle
se
retrouve
alors
dans
les
rues
de
Kingston,
She
finds
herself
on
the
streets
of
Kingston,
Grâce
au
Soud
Sytem
dehors,
ses
basses
résonnent,
Thanks
to
the
Sound
System
outside,
her
bass
resonates,
Dans
tous
les
ghettos
elle
fait
danser
les
Rude
Boy,
In
every
ghetto
she
makes
the
Rude
Boys
dance,
Puis
un
métisse
l'apprivoise
dans
un
yard
à
Trenchtown.
Then
a
mixed-race
man
tames
her
in
a
yard
in
Trenchtown.
Devenant
son
père,
un
ami,
il
l'élèvera
avec
lui,
Becoming
her
father,
a
friend,
he
will
raise
her
with
him,
Sans
faire
de
compromis
ils
vivront
en
harmonie,
Without
compromise,
they
will
live
in
harmony,
Faisant
le
tour
du
monde
sans
cesse
en
évolution,
Traveling
the
world,
constantly
evolving,
Même
boudée
par
les
grandes
ondes
elle
rentrera
dans
les
Even
shunned
by
the
airwaves,
she
will
return
to
the
Puis
elle
s'est
réfugiée
pour
étudier
à
Brooklyn,
Then
she
took
refuge
to
study
in
Brooklyn,
Où
on
dans
le
Post
à
fond,
où
sur
les
murs
on
dessine.
Where
we're
blasting
Post
Malone,
where
we
draw
on
the
walls.
Apprendre
le
poids
des
mots,
la
force
du
verbe
est
une
Learning
the
weight
of
words,
the
power
of
the
verb
is
a
épine,
qui
s'y
frotte
s'y
pique,
Thorn,
he
who
rubs
against
it
gets
pricked,
Elle
évacue
la
rage
de
ses
origines.
She
evacuates
the
rage
of
her
origins.
En
France
la
jeunesse
rebelle
l'a
déjà
adopté,
In
France,
the
rebellious
youth
have
already
adopted
her,
Ne
plus
suivre
les
règles,
encourageant
les
indomptés,
No
longer
following
the
rules,
encouraging
the
untamed,
On
l'échange
en
CD
comme
un
mec
d'adresses
en
adresses,
We
exchange
her
on
CDs
like
a
dude
with
addresses
upon
addresses,
Remplir
son
CV
pour
qu'elle
finisse
à
fond
dans
ta
caisse!
Fill
up
your
CV
so
she
can
end
up
blasting
in
your
car!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Des
opéras
lisses
aux
surfaces
polissées,
Smooth
operas
with
polished
surfaces,
Elle
quittera
vite
ce
costume
trop
étriqué,
She
will
quickly
leave
this
costume
that
is
too
tight,
Ni
les
coups
ni
les
menaces
ne
pourront
la
détourner
car
Neither
blows
nor
threats
will
be
able
to
divert
her,
because
C'est
à
la
rue,
au
peule
qu'elle
veut
s'adresser.
It
is
to
the
street,
to
the
people,
that
she
wants
to
address
herself.
Des
jeans
déchirés
et
blousons
de
cuirs,
Ripped
jeans
and
leather
jackets,
Aux
larges
bonnets
fumés
et
couleurs
vives,
To
large
smoked
beanies
and
bright
colors,
Elle
ne
veut
plus
seulement
faire
danser
et
divertir,
She
no
longer
wants
to
just
dance
and
entertain,
Mais
rapidement
revendiquer,
et
faire
réfléchir.
But
to
quickly
make
demands
and
make
people
think.
Des
mots,
pour
apaiser
et
guérir
les
maux,
Words,
to
soothe
and
heal
ailments,
Des
flows,
pour
égayer
et
ravir
l'ego.
Flows,
to
brighten
and
delight
the
ego.
Des
hauts
et
des
bas
pour
le
meilleur
et
pour
le
pire,
Ups
and
downs
for
better
or
for
worse,
Du
haut
et
des
bas
bientôt
nos
forces
vont
s'unir.
From
top
to
bottom,
soon
our
forces
will
unite.
Elle
entre,
dans
les
pensées,
agit
sur
le
regard,
She
enters
thoughts,
acts
on
the
gaze,
Tantôt
ombre
de
nos
actes,
tantôt
lumière
de
nos
Sometimes
a
shadow
of
our
actions,
sometimes
a
light
of
our
Celui
qui
l'écoute
parfois
se
voit
dans
un
miroir,
He
who
listens
to
her
sometimes
sees
himself
in
a
mirror,
Celui
qui
la
joue
trouvera
en
elle
un
exutoire.
He
who
plays
her
will
find
in
her
an
outlet.
Présente
partout,
et
même
au-delà,
Present
everywhere,
and
even
beyond,
Elle
assure
chaque
jour,
le
lien
avec
l'au-delà.
She
ensures
every
day,
the
link
with
the
afterlife.
Comme
un
refuge
pour
nos
amours
et
nos
peurs,
révélateur
As
a
refuge
for
our
loves
and
our
fears,
revealing
Des
sentiments
que
l'on
a
sur
le
cœur.
Feelings
that
we
have
on
the
heart.
Casque
en
poche,
elle
accompagne
le
mélomane
Headphones
in
pocket,
she
accompanies
the
music
lover
Porte
ouverte
sur
l'imaginaire
pour
fuir
le
mélodrame.
Open
door
to
the
imagination
to
escape
melodrama.
Avec
elle
j'apprends,
m'élève
et
m'évade,
With
her,
I
learn,
elevate,
and
escape,
Tamponnant
mon
passeport
elle
fera
de
moi
un
nomade.
Stamping
my
passport,
she
will
make
me
a
nomad.
Sillonner
le
globe,
et
revenir
dans
l'hexagone
pour
faire
Travel
the
globe,
and
return
to
France
to
make
Trembler
les
pantins
assis
sur
leur
trône!
The
puppets
sitting
on
their
thrones
tremble!
Crier
les
peines
du
monde
et
parfois
faire
couler
les
Shout
out
the
world's
sorrows
and
sometimes
make
Elle
se
videra
de
son
encre
pour
que
l'on
dépose
les
armes!
She
will
empty
herself
of
her
ink
so
that
we
can
lay
down
our
arms!
Mon
premier,
est
un
son
bien
rond,
My
first,
is
a
very
round
sound,
Les
mots,
l'écriture
seront
mon
second,
Words,
writing
will
be
my
second,
Mon
troisième,
est
une
vibration
mystique,
My
third,
is
a
mystical
vibration,
Mon
tout
est
une
grande
dame
qu'on
appelle
Rebel
Music!
My
everything
is
a
great
lady
we
call
Rebel
Music!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Rebel
Music,
it's
my
music,
yeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Biol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.