Текст и перевод песни Broussaï feat. Sir Jean - Toujours à fond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours à fond
Always Go Full Out
On
flirte
avec
les
limites
en
quête
de
sensations
/ Noting
gonna
stop
us
We
flirt
with
limits
in
search
of
sensations
/ Nothing
gonna
stop
us
Tu
connais
la
musique,
elle
se
joue
sans
partition
/ A
higher
inspiration
You
know
the
music,
it
plays
without
partition
/ A
higher
inspiration
Dans
les
airs
ou
les
vagues,
sur
la
neige
ou
l′asphalte
/ Tell
dem,
In
the
air
or
on
the
waves,
on
snow
or
asphalt
/ Tell
dem,
That's
right
That's
right
Question
d′adrénaline,
on
se
donne
toujours
à
fond
As
for
adrenaline,
we
always
go
all
out
Tout
jeune
construire
des
projets
Building
projects
when
we
were
young
Ériger
mes
idées
sans
jamais
se
faire
diriger
Setting
up
my
ideas
without
ever
letting
myself
be
led
En
haut
de
l'édifice
se
pencher
Leaning
over
at
the
top
of
the
building
Devant
le
danger,
voir
mes
émotions
se
propager,
ouais
Seeing
my
emotions
spread
out
across
the
danger,
yeah
J'aime,
marcher
à
côté
de
la
ligne
I
like
walking
near
the
line
Prendre
les
virages
trop
rapides
Taking
the
corners
too
fast
J′aime,
sentir
fuser
l′adrénaline
I
like
feeling
the
adrenaline
rushing
Toujours
se
tenir
dans
la
marge
pour
caresser
le
vide
Always
staying
on
the
edge
to
caress
the
void
Ohyoyoy,
il
y
a
toujours
une
prise
de
risque
Ohyoyoy,
there's
always
a
risk
Ohyoyoy,
en
montant
sur
scène
comme
en
hors
piste
Ohyoyoy,
going
on
stage
just
like
off-piste
Ohyoyoy,
de
ces
vibes
j'me
sens
vraiment
addict
Ohyoyoy,
I'm
really
addicted
to
these
vibes
Ohyoyoy,
comme
chaque
soir
le
public
rendra
le
verdict
Ohyoyoy,
like
every
night
the
audience
will
give
the
verdict
Play
good
music
that
is
our
only
mission
Play
good
music
that
is
our
only
mission
So
me
tell
dem
So
tell
dem
I
know
we
do
it
without
compromission
I
know
we
do
it
without
compromise
Never
sell
me
soul
fe
de
millions
Never
sell
my
soul
for
millions
Money
a
not
de
only
motivation
Money
is
not
the
only
motivation
Thru
our
music
we
come
fe
share
our
emotions
Through
our
music
we
come
to
share
our
emotions
C′est
une
passion
à
partager
It's
a
passion
to
share
S'immerger,
me
noyer
dedans
pour
mieux
apprendre
à
nager
Immerse
myself,
drown
myself
in
it
so
I
can
better
learn
to
swim
Tomber,
se
relever
et
gamberger
Fall,
get
up
and
dream
Ne
plus
suivre
le
troupeau
de
moutons
et
leurs
bergers,
ouais
No
longer
follow
the
flock
of
sheep
and
their
shepherds,
yeah
J′aime,
toucher
du
doigt
l'impossible
I
like
touching
the
impossible
Ouais,
quitte
à
perdre
son
équilibre
Yeah,
even
if
it
means
losing
my
balance
J′aime
quand
la
peur
me
réanime
I
like
when
fear
brings
me
back
to
life
Vivant,
toujours
sur
le
fil
pour
rester
libre
Living,
always
on
the
edge
to
stay
free
Ohyoyoy,
il
y
a
toujours
une
prise
de
risque
Ohyoyoy,
there's
always
a
risk
Ohyoyoy,
en
montant
sur
scène
comme
en
hors
piste
Ohyoyoy,
going
on
stage
just
like
off-piste
Ohyoyoy,
de
ces
vibes
j'me
sens
vraiment
addict
Ohyoyoy,
I'm
really
addicted
to
these
vibes
Ohyoyoy,
comme
chaque
soir
le
public
rendra
le
verdict
Ohyoyoy,
like
every
night
the
audience
will
give
the
verdict
Music
we
play
cuz
we
love
it
Music
we
play
because
we
love
it
No
matter
how
hard
we
na
drop
it
No
matter
how
hard
we
don't
drop
it
Cuz
we
do
what
we
love
Because
we
do
what
we
love
And
love
we
do
And
love
we
do
We
play
alive,
ain't
no
jive
We
play
alive,
ain't
no
jive
Many
sacrifices
to
be
where
we
are
Many
sacrifices
to
be
where
we
are
Now
see
man
a
shine
like
a
star
Now
see
man
shine
like
a
star
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Biol, Eric Waguet, Mickael Govindin, Romain Ouanounou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.