Broussaï - Bouche à oreille - перевод текста песни на немецкий

Bouche à oreille - Broussaïперевод на немецкий




Bouche à oreille
Mundpropaganda
Par le Bouche à oreille
Durch Mundpropaganda
Diffuse à merveille
Verbreitet sich wunderbar
Tel un rayon de soleil
Wie ein Sonnenstrahl
Faire briller la musique universelle x2
Die universelle Musik zum Leuchten bringen x2
Chacun sa méthode pour répandre le son
Jeder hat seine Methode, den Klang zu verbreiten
Nos modèles nous ont enseigné la meilleure des façons
Unsere Vorbilder haben uns den besten Weg gelehrt
Rencontrer pour échanger: réflexions et sensations
Sich treffen, um auszutauschen: Gedanken und Empfindungen
Partager comme la plus belle des leçons
Teilen als die schönste aller Lektionen
De salles en festivals, de concert en concerts
Von Hallen zu Festivals, von Konzert zu Konzert
L'énergie dégagée nous libère
Die freigesetzte Energie befreit uns
Chaque danse, chaque sourire est le plus fastueux des salaires.
Jeder Tanz, jedes Lächeln ist der prächtigste Lohn.
Comme une chûte libre c'est une recherche d'émotions
Wie ein freier Fall ist es eine Suche nach Emotionen
Pour laquelle,
Für die,
Depuis tout petit, je ressens une vocation
Seit meiner Kindheit, spüre ich eine Berufung
Qui m'appelle,
Die mich ruft,
Prendre de l'altitude, la tension est vive
Höhe gewinnen, die Spannung ist groß
Une nouvelle fois je vais flirter avec le vide.
Wieder einmal werde ich mit der Leere flirten.
Les chemins de la gloire pour se perdre au milieu
Die Wege des Ruhms, um sich mittendrin zu verlieren
Plutôt sur les sentiers sinueux
Lieber auf verschlungenen Pfaden
Aucune fusée ne nous emmènera sur la lune
Keine Rakete wird uns zum Mond bringen
On montera toutes les marches une par une
Wir werden alle Stufen einzeln erklimmen
Entre la Terre et le Ciel, pas d'ascenseur menant au dernier étage
Zwischen Erde und Himmel, kein Aufzug, der in die oberste Etage führt
Nous on a pris l'escalier en courant comme des pirates à l'abordage.
Wir haben die Treppe genommen, rennend wie Piraten beim Entern.
Par le Bouche à oreille
Durch Mundpropaganda
Diffuse à merveille
Verbreitet sich wunderbar
Tel un rayon de soleil
Wie ein Sonnenstrahl
Faire briller la musique universelle x2
Die universelle Musik zum Leuchten bringen x2
Aujourd'hui, ma plus grande liberté c'est de pouvoir dire ce que je pense
Heute ist meine größte Freiheit, sagen zu können, was ich denke
Sans avoir la crainte de froisser, tous ceux qui marchent dans le même sens
Ohne die Angst zu haben, all jene zu verärgern, die in die gleiche Richtung gehen
Des propos qui dérangent en interférence
Störende Äußerungen als Interferenz
Faudrait-il rentrer dans le moule pour faire de l'audience?
Müsste man sich anpassen, um ein Publikum zu finden?
Non je n'enfilerais pas leur costume
Nein, ich werde ihren Anzug nicht anziehen
Ce n'est pas ma taille, mon format, mes habitudes
Das ist nicht meine Größe, mein Format, meine Gewohnheiten
Je ne travestirai pas ma plume
Ich werde meine Feder nicht verstellen
Restons authentiques et subversifs, telle est notre coutume
Bleiben wir authentisch und subversiv, das ist unsere Sitte
Ne pas s'enfermer derrière la censure
Sich nicht hinter der Zensur einschließen
Alternatifs et libres c'est notre signature
Alternativ und frei, das ist unsere Handschrift
On s'envolera par-dessus leur clôture
Wir werden über ihren Zaun hinwegfliegen
Je veux donner des ailes et une âme à notre aventure.
Ich will unserem Abenteuer Flügel und eine Seele geben.
Ce qui me porte ce n'est pas vraiment l'ambition
Was mich antreibt, ist nicht wirklich der Ehrgeiz
Mais le plaisir de voir les interactions
Sondern die Freude, die Interaktionen zu sehen
On vous propose d'embarquer sur notre navire
Wir schlagen euch vor, an Bord unseres Schiffes zu kommen
Il nous reste tant de distance à parcourir...
Es bleibt uns noch so viel Wegstrecke zurückzulegen...
Par le Bouche à oreille (oh oh oh)
Durch Mundpropaganda (oh oh oh)
Diffuse à merveille
Verbreitet sich wunderbar
Tel un rayon de soleil
Wie ein Sonnenstrahl
Faire briller la musique universelle x2
Die universelle Musik zum Leuchten bringen x2





Авторы: Alexandre Biol, Bruno Dubois, Eric Waguet, Mickael Govindin, Reynald Litaudon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.