Текст и перевод песни Broussaï - Contrastes et couleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrastes et couleurs
Contrasts and Colors
Yeah,
libre
comme
l′air,
oh
Yeah,
free
as
a
bird,
oh
Goutez
à
de
nouvelles
saveurs
Taste
new
flavors
Allez
voir
ce
qu'il
se
passe
ailleurs
Go
see
what's
happening
elsewhere
Le
rêve
et-
The
dream
and-
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l'extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
I
search
for
inner
peace
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l′air,
je
m′envole
vers
l'extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
(Yah)
je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l′heure
(Yah)
I
pack
my
bags,
it's
time
for
me
Au
quotidien,
tout
l'monde
s′efforce
d'obéir
Every
day,
everyone
strives
to
obey
On
se
retient
sans
totalement
s′épanouir
We
hold
back
without
fully
blooming
Brisons
ces
liens,
car
je
ne
peux
plus
contenir
Let's
break
these
bonds,
for
I
can
no
longer
contain
Cette
urgence
qui
me
tient,
cet
appétit
de
partir
This
urgency
that
holds
me,
this
appetite
to
leave
Je
veux
faire
le
point,
je
ferme
mes
poings
pour
faire
sauter
la
soupape
I
want
to
take
stock,
I
clench
my
fists
to
blow
off
the
valve
Couper
les
ponts,
faire
dérailler
ce
train-train
qui
me
rattrape
Cut
the
bridges,
derail
this
routine
that
catches
up
with
me
Je
veux
m'empresser,
vite
décompresser,
il
faut
que
je
m'échappe
I
want
to
hurry,
quickly
decompress,
I
need
to
escape
Enfin
largué
les
amarres
pour
changer
de
cap
(aïe)
Finally
cast
off
the
moorings
to
change
course
(ouch)
Je
traîne
mon
poids
aux
pays
de
l′hiver
I
drag
my
weight
in
the
land
of
winter
Me
résigner
est
devenu
mon
ordinaire
Resignation
has
become
my
ordinary
Le
brouillard
s′est
déposé
sur
mes
repères
The
fog
has
settled
on
my
landmarks
Lassé
de
cette
vie
terne,
je
n'y
vois
plus
très
clair
Tired
of
this
dull
life,
I
can't
see
clearly
anymore
Pourtant,
au
fond
de
moi,
je
rêve
d′autres
lieux
Yet,
deep
inside
me,
I
dream
of
other
places
Voir
le
soleil
briller
sur
des
visages
chaleureux
See
the
sun
shine
on
warm
faces
Partir
loin,
à
la
grisaille,
faire
mes
adieux
Go
far
away,
bid
farewell
to
the
grayness
Les
yeux
rivés
vers
les
étoiles
sous
de
nouveaux
cieux
Eyes
fixed
on
the
stars
under
new
skies
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l'air,
je
m′envole
vers
l'extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
I
search
for
inner
peace
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l'extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l′heure
I
pack
my
bags,
it's
time
for
me
Tout
me
pousse
à
l′évasion,
une
attraction
Everything
pushes
me
to
escape,
an
attraction
J'ai
trop
longtemps
vécu
par
procuration
I
have
lived
too
long
by
proxy
Tout
me
pousse
à
l′évasion,
vivre
ma
passion
Everything
pushes
me
to
escape,
to
live
my
passion
J'ai
trop
longtemps
attendu
(yah)
cette
libération
I
have
waited
too
long
(yah)
for
this
liberation
Ne
pas
suivre
les
sentiers
tout
tracés
Not
to
follow
the
beaten
paths
Bifurquer
en
grimpant
tout
en
haut
des
rochers
Branch
off
by
climbing
to
the
top
of
the
rocks
Perdre
le
nord,
profiter,
admirer
Lose
the
north,
enjoy,
admire
Battre
le
pavé
dans
des
rues
inexplorées
Pound
the
pavement
on
unexplored
streets
Tenir
les
rênes
de
ma
destinée
Hold
the
reins
of
my
destiny
La
caresser
pour
mieux
la
prendre
à
contre-pied
Caress
it
to
better
take
it
by
surprise
Faire
le
plein
de
bonnes
ondes
Fill
up
with
good
vibes
J′ai
besoin
de
me
ressourcer
I
need
to
recharge
Ne
plus
être
dans
le
rouge,
je
veux
me
mettre
au
vert
No
longer
be
in
the
red,
I
want
to
go
green
Retourner
à
la
source,
entendre
chanter
sa
rivière
Return
to
the
source,
hear
its
river
sing
Me
coucher
dans
son
lit
et
baigner
dans
ses
eaux
claires
Lie
down
in
its
bed
and
bathe
in
its
clear
waters
Oublier
le
compte
à
rebours,
c'est
comme
çà
qu′je
récupère
(oh)
Forget
the
countdown,
that's
how
I
recover
(oh)
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l'air,
je
m'envole
vers
l′extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
I
search
for
inner
peace
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l′extérieur
Free
as
a
bird,
I
fly
away
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l'heure
I
pack
my
bags,
it's
time
for
me
Je
veux
goûter
à
de
nouvelles
saveurs
I
want
to
taste
new
flavors
Toucher
du
doigt
le
bonheur
Touch
happiness
with
my
finger
Le
rencontrer
pour
mieux
le
côtoyer
Meet
it
to
better
rub
shoulders
with
it
À
pleins
poumons
respirer
son
odeur
Breathe
in
its
scent
with
full
lungs
Avoir
la
primeur
de
pouvoir
encore
une
fois
l′embrasser
Have
the
privilege
of
being
able
to
embrace
it
once
more
Juste
aller
voir
ce
qu'il
se
passe
ailleurs
Just
go
see
what's
happening
elsewhere
Garder
la
fraicheur,
de
cette
jeunesse,
cette
fleur
immaculée
Keep
the
freshness,
of
this
youth,
this
immaculate
flower
Satisfaire
les
demandes
de
mon
cœur
Satisfy
the
demands
of
my
heart
Gagner
ses
faveurs
Win
its
favors
Par
ses
envies,
je
veux
juste
me
laisser
bercer
(oh)
By
its
desires,
I
just
want
to
let
myself
be
lulled
(oh)
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Of
contrast
(and
colors)
Je
veux
goûter
à
de
nouvelles
saveurs
I
want
to
taste
new
flavors
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Juste
aller
voir
ce
qu′il
se
passe
ailleurs
Just
go
see
what's
happening
elsewhere
Oh
du
contraste
(et
des
couleurs)
Oh
of
contrast
(and
colors)
Satisfaire
les
demandes
de
mon
coeur
Satisfy
the
demands
of
my
heart
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Vast
expanses
(and
warmth)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Waguet, A. Biol, R. Litaudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.