Broussaï - Contrastes et couleurs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Broussaï - Contrastes et couleurs




Contrastes et couleurs
Контрасты и цвета
Yeah, libre comme l′air, oh
Да, свободен, как воздух, о
Goutez à de nouvelles saveurs
Вкуси новые ароматы, моя дорогая
Allez voir ce qu'il se passe ailleurs
Посмотри, что происходит в других местах
Le rêve et-
Мечта и-
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l'extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я отправляюсь на поиски внутреннего покоя
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m′envole vers l'extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
(Yah) je fais mes valises pour moi il est l′heure
(Да) я пакую чемоданы, для меня настало время
Au quotidien, tout l'monde s′efforce d'obéir
Каждый день все стараются подчиняться
On se retient sans totalement s′épanouir
Мы сдерживаем себя, не раскрываясь полностью
Brisons ces liens, car je ne peux plus contenir
Разорвем эти цепи, потому что я больше не могу сдерживать
Cette urgence qui me tient, cet appétit de partir
Эту потребность, которая меня держит, эту жажду уехать
Je veux faire le point, je ferme mes poings pour faire sauter la soupape
Я хочу разобраться, я сжимаю кулаки, чтобы сорвать предохранительный клапан
Couper les ponts, faire dérailler ce train-train qui me rattrape
Сжечь мосты, пустить под откос этот поезд рутины, который меня настигает
Je veux m'empresser, vite décompresser, il faut que je m'échappe
Я хочу поторопиться, быстро снять напряжение, мне нужно сбежать
Enfin largué les amarres pour changer de cap (aïe)
Наконец-то сбросить якоря, чтобы изменить курс (ай)
Je traîne mon poids aux pays de l′hiver
Я несу свой груз в страну зимы
Me résigner est devenu mon ordinaire
Смирение стало моей обыденностью
Le brouillard s′est déposé sur mes repères
Туман осел на моих ориентирах
Lassé de cette vie terne, je n'y vois plus très clair
Устав от этой серой жизни, я больше ничего не вижу ясно
Pourtant, au fond de moi, je rêve d′autres lieux
И все же, в глубине души, я мечтаю о других местах
Voir le soleil briller sur des visages chaleureux
Видеть, как солнце сияет на приветливых лицах
Partir loin, à la grisaille, faire mes adieux
Уехать далеко, попрощаться с серостью
Les yeux rivés vers les étoiles sous de nouveaux cieux
С глазами, устремленными к звездам, под новым небом
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l'air, je m′envole vers l'extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я отправляюсь на поиски внутреннего покоя
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l'extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Je fais mes valises pour moi il est l′heure
Я пакую чемоданы, для меня настало время
Tout me pousse à l′évasion, une attraction
Все подталкивает меня к побегу, влечение
J'ai trop longtemps vécu par procuration
Я слишком долго жил чужой жизнью
Tout me pousse à l′évasion, vivre ma passion
Все подталкивает меня к побегу, жить своей страстью
J'ai trop longtemps attendu (yah) cette libération
Я слишком долго ждал (да) этого освобождения
Ne pas suivre les sentiers tout tracés
Не идти по проторенным дорожкам
Bifurquer en grimpant tout en haut des rochers
Свернуть, взбираясь на вершины скал
Perdre le nord, profiter, admirer
Потерять ориентиры, наслаждаться, восхищаться
Battre le pavé dans des rues inexplorées
Бродить по неизведанным улицам
Tenir les rênes de ma destinée
Держать бразды правления своей судьбой
La caresser pour mieux la prendre à contre-pied
Ласкать ее, чтобы лучше сбить ее с толку
Faire le plein de bonnes ondes
Наполниться хорошими вибрациями
J′ai besoin de me ressourcer
Мне нужно перезарядиться
Ne plus être dans le rouge, je veux me mettre au vert
Перестать быть в минусе, я хочу уйти в плюс
Retourner à la source, entendre chanter sa rivière
Вернуться к истокам, слышать пение ее реки
Me coucher dans son lit et baigner dans ses eaux claires
Лечь в ее ложе и купаться в ее чистых водах
Oublier le compte à rebours, c'est comme çà qu′je récupère (oh)
Забыть об обратном отсчете, вот как я восстанавливаюсь (о)
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l'air, je m'envole vers l′extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я отправляюсь на поиски внутреннего покоя
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l′extérieur
Свободен, как воздух, я лечу наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Je fais mes valises pour moi il est l'heure
Я пакую чемоданы, для меня настало время
Je veux goûter à de nouvelles saveurs
Я хочу попробовать новые ароматы
Toucher du doigt le bonheur
Коснуться счастья
Le rencontrer pour mieux le côtoyer
Встретить его, чтобы быть рядом с ним
À pleins poumons respirer son odeur
Полной грудью вдыхать его запах
Avoir la primeur de pouvoir encore une fois l′embrasser
Иметь первенство, чтобы снова обнять его
Juste aller voir ce qu'il se passe ailleurs
Просто посмотреть, что происходит в других местах
Garder la fraicheur, de cette jeunesse, cette fleur immaculée
Сохранить свежесть этой юности, этого безупречного цветка
Satisfaire les demandes de mon cœur
Удовлетворить желания своего сердца
Gagner ses faveurs
Заслужить его благосклонность
Par ses envies, je veux juste me laisser bercer (oh)
Я просто хочу позволить своим желаниям убаюкать меня (о)
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Je veux goûter à de nouvelles saveurs
Я хочу попробовать новые ароматы
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)
Juste aller voir ce qu′il se passe ailleurs
Просто посмотреть, что происходит в других местах
Oh du contraste (et des couleurs)
О, контраст цвета)
Satisfaire les demandes de mon coeur
Удовлетворить желания своего сердца
Des étendus vastes (et la chaleur)
Безграничные просторы тепло)





Авторы: E. Waguet, A. Biol, R. Litaudon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.