Broussaï - Contrastes et couleurs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Broussaï - Contrastes et couleurs




Yeah, libre comme l′air, oh
Да, свободный, как воздух, о
Goutez à de nouvelles saveurs
Вкусите новые вкусы
Allez voir ce qu'il se passe ailleurs
Пойдите и посмотрите, что происходит в другом месте
Le rêve et-
Мечта и-
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l'extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я ухожу в поисках внутреннего мира
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m′envole vers l'extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
(Yah) je fais mes valises pour moi il est l′heure
(Да) я собираю вещи для себя, пришло время
Au quotidien, tout l'monde s′efforce d'obéir
Каждый день каждый стремится повиноваться
On se retient sans totalement s′épanouir
Мы сдерживаем себя, не полностью расцветая
Brisons ces liens, car je ne peux plus contenir
Давайте разорвем эти ссылки, потому что я больше не могу содержать
Cette urgence qui me tient, cet appétit de partir
Эта срочность, которая меня беспокоит, этот аппетит к отъезду
Je veux faire le point, je ferme mes poings pour faire sauter la soupape
Я хочу подвести итоги, я сжимаю кулаки, чтобы взорвать клапан
Couper les ponts, faire dérailler ce train-train qui me rattrape
Рубить мосты, срывать с рельсов этот поезд, который меня догоняет
Je veux m'empresser, vite décompresser, il faut que je m'échappe
Я хочу поторопиться, быстро распаковать вещи, мне нужно сбежать.
Enfin largué les amarres pour changer de cap (aïe)
Наконец, сбросили швартовы, чтобы изменить курс (ой)
Je traîne mon poids aux pays de l′hiver
Я тащу свой вес в зимние страны
Me résigner est devenu mon ordinaire
Смириться со мной стало моим обычным делом
Le brouillard s′est déposé sur mes repères
Туман опустился на мои ориентиры
Lassé de cette vie terne, je n'y vois plus très clair
Устав от этой скучной жизни, я больше не вижу в ней ничего ясного
Pourtant, au fond de moi, je rêve d′autres lieux
Тем не менее, в глубине души я мечтаю о других местах
Voir le soleil briller sur des visages chaleureux
Видеть, как солнце сияет на теплых лицах
Partir loin, à la grisaille, faire mes adieux
Уйти далеко, в серость, попрощаться
Les yeux rivés vers les étoiles sous de nouveaux cieux
Глаза прикованы к звездам под новым небом
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l'air, je m′envole vers l'extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я ухожу в поисках внутреннего мира
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l'extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Je fais mes valises pour moi il est l′heure
Я собираю вещи для себя, сейчас самое время
Tout me pousse à l′évasion, une attraction
Все подталкивает меня к побегу, к влечению.
J'ai trop longtemps vécu par procuration
Я слишком долго жил по доверенности
Tout me pousse à l′évasion, vivre ma passion
Все заставляет меня бежать, жить своей страстью
J'ai trop longtemps attendu (yah) cette libération
Я слишком долго ждал (да) этого освобождения
Ne pas suivre les sentiers tout tracés
Не следуйте по проложенным тропам
Bifurquer en grimpant tout en haut des rochers
Разветвляйтесь, взбираясь на самые верхушки скал
Perdre le nord, profiter, admirer
Потерять север, наслаждаться, восхищаться
Battre le pavé dans des rues inexplorées
Избиение булыжника на неизведанных улицах
Tenir les rênes de ma destinée
Держать бразды правления моей судьбой
La caresser pour mieux la prendre à contre-pied
Погладьте ее, чтобы лучше взять ее за ногу
Faire le plein de bonnes ondes
Запаситесь хорошими волнами
J′ai besoin de me ressourcer
Мне нужно подзарядиться.
Ne plus être dans le rouge, je veux me mettre au vert
Больше не быть в красном, я хочу стать зеленым.
Retourner à la source, entendre chanter sa rivière
Вернуться к источнику, услышать, как поет его река
Me coucher dans son lit et baigner dans ses eaux claires
Я лежу в его постели и купаюсь в его чистых водах
Oublier le compte à rebours, c'est comme çà qu′je récupère (oh)
Забыть о обратном отсчете-вот как я восстанавливаюсь (о)
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l'air, je m'envole vers l′extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Je pars à la recherche de la paix intérieure
Я ухожу в поисках внутреннего мира
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Libre comme l′air, je m'envole vers l′extérieur
Свободный, как воздух, я вылетаю наружу
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Je fais mes valises pour moi il est l'heure
Я собираю вещи для себя, сейчас самое время
Je veux goûter à de nouvelles saveurs
Я хочу попробовать новые вкусы
Toucher du doigt le bonheur
Прикоснуться пальцем к счастью
Le rencontrer pour mieux le côtoyer
Познакомьтесь с ним, чтобы лучше общаться с ним
À pleins poumons respirer son odeur
Полными легкими вдохнуть его запах
Avoir la primeur de pouvoir encore une fois l′embrasser
Иметь преимущество в том, чтобы снова обнять ее
Juste aller voir ce qu'il se passe ailleurs
Просто сходи и посмотри, что происходит в другом месте
Garder la fraicheur, de cette jeunesse, cette fleur immaculée
Сохранить свежесть, эту молодость, этот безупречный цветок
Satisfaire les demandes de mon cœur
Удовлетворяйте запросы моего сердца
Gagner ses faveurs
Завоевание его благосклонности
Par ses envies, je veux juste me laisser bercer (oh)
Из-за его желаний я просто хочу, чтобы меня качало (о)
Du contraste (et des couleurs)
Контраст цвета)
Je veux goûter à de nouvelles saveurs
Я хочу попробовать новые вкусы
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)
Juste aller voir ce qu′il se passe ailleurs
Просто сходи и посмотри, что происходит в другом месте
Oh du contraste (et des couleurs)
О контрастности цвета)
Satisfaire les demandes de mon coeur
Удовлетворяйте запросы моего сердца
Des étendus vastes (et la chaleur)
Обширные просторы тепло)





Авторы: E. Waguet, A. Biol, R. Litaudon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.