Текст и перевод песни Broussaï - Contrastes et couleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrastes et couleurs
Контрасты и цвета
Yeah,
libre
comme
l′air,
oh
Да,
свободен,
как
воздух,
о
Goutez
à
de
nouvelles
saveurs
Вкуси
новые
ароматы,
моя
дорогая
Allez
voir
ce
qu'il
se
passe
ailleurs
Посмотри,
что
происходит
в
других
местах
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l'extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
Я
отправляюсь
на
поиски
внутреннего
покоя
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l′air,
je
m′envole
vers
l'extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
(Yah)
je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l′heure
(Да)
я
пакую
чемоданы,
для
меня
настало
время
Au
quotidien,
tout
l'monde
s′efforce
d'obéir
Каждый
день
все
стараются
подчиняться
On
se
retient
sans
totalement
s′épanouir
Мы
сдерживаем
себя,
не
раскрываясь
полностью
Brisons
ces
liens,
car
je
ne
peux
plus
contenir
Разорвем
эти
цепи,
потому
что
я
больше
не
могу
сдерживать
Cette
urgence
qui
me
tient,
cet
appétit
de
partir
Эту
потребность,
которая
меня
держит,
эту
жажду
уехать
Je
veux
faire
le
point,
je
ferme
mes
poings
pour
faire
sauter
la
soupape
Я
хочу
разобраться,
я
сжимаю
кулаки,
чтобы
сорвать
предохранительный
клапан
Couper
les
ponts,
faire
dérailler
ce
train-train
qui
me
rattrape
Сжечь
мосты,
пустить
под
откос
этот
поезд
рутины,
который
меня
настигает
Je
veux
m'empresser,
vite
décompresser,
il
faut
que
je
m'échappe
Я
хочу
поторопиться,
быстро
снять
напряжение,
мне
нужно
сбежать
Enfin
largué
les
amarres
pour
changer
de
cap
(aïe)
Наконец-то
сбросить
якоря,
чтобы
изменить
курс
(ай)
Je
traîne
mon
poids
aux
pays
de
l′hiver
Я
несу
свой
груз
в
страну
зимы
Me
résigner
est
devenu
mon
ordinaire
Смирение
стало
моей
обыденностью
Le
brouillard
s′est
déposé
sur
mes
repères
Туман
осел
на
моих
ориентирах
Lassé
de
cette
vie
terne,
je
n'y
vois
plus
très
clair
Устав
от
этой
серой
жизни,
я
больше
ничего
не
вижу
ясно
Pourtant,
au
fond
de
moi,
je
rêve
d′autres
lieux
И
все
же,
в
глубине
души,
я
мечтаю
о
других
местах
Voir
le
soleil
briller
sur
des
visages
chaleureux
Видеть,
как
солнце
сияет
на
приветливых
лицах
Partir
loin,
à
la
grisaille,
faire
mes
adieux
Уехать
далеко,
попрощаться
с
серостью
Les
yeux
rivés
vers
les
étoiles
sous
de
nouveaux
cieux
С
глазами,
устремленными
к
звездам,
под
новым
небом
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l'air,
je
m′envole
vers
l'extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
Я
отправляюсь
на
поиски
внутреннего
покоя
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l'extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l′heure
Я
пакую
чемоданы,
для
меня
настало
время
Tout
me
pousse
à
l′évasion,
une
attraction
Все
подталкивает
меня
к
побегу,
влечение
J'ai
trop
longtemps
vécu
par
procuration
Я
слишком
долго
жил
чужой
жизнью
Tout
me
pousse
à
l′évasion,
vivre
ma
passion
Все
подталкивает
меня
к
побегу,
жить
своей
страстью
J'ai
trop
longtemps
attendu
(yah)
cette
libération
Я
слишком
долго
ждал
(да)
этого
освобождения
Ne
pas
suivre
les
sentiers
tout
tracés
Не
идти
по
проторенным
дорожкам
Bifurquer
en
grimpant
tout
en
haut
des
rochers
Свернуть,
взбираясь
на
вершины
скал
Perdre
le
nord,
profiter,
admirer
Потерять
ориентиры,
наслаждаться,
восхищаться
Battre
le
pavé
dans
des
rues
inexplorées
Бродить
по
неизведанным
улицам
Tenir
les
rênes
de
ma
destinée
Держать
бразды
правления
своей
судьбой
La
caresser
pour
mieux
la
prendre
à
contre-pied
Ласкать
ее,
чтобы
лучше
сбить
ее
с
толку
Faire
le
plein
de
bonnes
ondes
Наполниться
хорошими
вибрациями
J′ai
besoin
de
me
ressourcer
Мне
нужно
перезарядиться
Ne
plus
être
dans
le
rouge,
je
veux
me
mettre
au
vert
Перестать
быть
в
минусе,
я
хочу
уйти
в
плюс
Retourner
à
la
source,
entendre
chanter
sa
rivière
Вернуться
к
истокам,
слышать
пение
ее
реки
Me
coucher
dans
son
lit
et
baigner
dans
ses
eaux
claires
Лечь
в
ее
ложе
и
купаться
в
ее
чистых
водах
Oublier
le
compte
à
rebours,
c'est
comme
çà
qu′je
récupère
(oh)
Забыть
об
обратном
отсчете,
вот
как
я
восстанавливаюсь
(о)
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l'air,
je
m'envole
vers
l′extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Je
pars
à
la
recherche
de
la
paix
intérieure
Я
отправляюсь
на
поиски
внутреннего
покоя
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Libre
comme
l′air,
je
m'envole
vers
l′extérieur
Свободен,
как
воздух,
я
лечу
наружу
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Je
fais
mes
valises
pour
moi
il
est
l'heure
Я
пакую
чемоданы,
для
меня
настало
время
Je
veux
goûter
à
de
nouvelles
saveurs
Я
хочу
попробовать
новые
ароматы
Toucher
du
doigt
le
bonheur
Коснуться
счастья
Le
rencontrer
pour
mieux
le
côtoyer
Встретить
его,
чтобы
быть
рядом
с
ним
À
pleins
poumons
respirer
son
odeur
Полной
грудью
вдыхать
его
запах
Avoir
la
primeur
de
pouvoir
encore
une
fois
l′embrasser
Иметь
первенство,
чтобы
снова
обнять
его
Juste
aller
voir
ce
qu'il
se
passe
ailleurs
Просто
посмотреть,
что
происходит
в
других
местах
Garder
la
fraicheur,
de
cette
jeunesse,
cette
fleur
immaculée
Сохранить
свежесть
этой
юности,
этого
безупречного
цветка
Satisfaire
les
demandes
de
mon
cœur
Удовлетворить
желания
своего
сердца
Gagner
ses
faveurs
Заслужить
его
благосклонность
Par
ses
envies,
je
veux
juste
me
laisser
bercer
(oh)
Я
просто
хочу
позволить
своим
желаниям
убаюкать
меня
(о)
Du
contraste
(et
des
couleurs)
Контраст
(и
цвета)
Je
veux
goûter
à
de
nouvelles
saveurs
Я
хочу
попробовать
новые
ароматы
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Juste
aller
voir
ce
qu′il
se
passe
ailleurs
Просто
посмотреть,
что
происходит
в
других
местах
Oh
du
contraste
(et
des
couleurs)
О,
контраст
(и
цвета)
Satisfaire
les
demandes
de
mon
coeur
Удовлетворить
желания
своего
сердца
Des
étendus
vastes
(et
la
chaleur)
Безграничные
просторы
(и
тепло)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Waguet, A. Biol, R. Litaudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.