Broussaï - Dans la marge - перевод текста песни на немецкий

Dans la marge - Broussaïперевод на немецкий




Dans la marge
Am Rande
Si le temps s′effrite
Wenn die Zeit zerbröselt
Entre légendes et mythes
Zwischen Legenden und Mythen
Frôler la réussite
Den Erfolg streifen
Comme tous ces sons qui crépitent
Wie all diese Klänge, die knistern
Esprits cosmopolites
Kosmopolitische Geister
Nos coutumes, nos rites
Unsere Bräuche, unsere Riten
Mixés dans la marmite
Gemischt im Schmelztiegel
Pour que nos cœurs palpitent
Damit unsere Herzen pochen
Sur la même planète mais pas du même monde
Auf demselben Planeten, aber nicht von derselben Welt
En faire le tour, insoumis, l'âme vagabonde
Ihn umrunden, ungezähmt, die Seele wandernd
Suivre sa route, la motivation féconde
Seinem Weg folgen, die fruchtbare Motivation
Jamais plié, rester solide chaque seconde
Niemals gebeugt, jede Sekunde stark bleiben
Sous ce soleil, prendre en main nos destinées
Unter dieser Sonne unser Schicksal in die Hand nehmen
Toucher le ciel, par nos moyens s′envoler
Den Himmel berühren, mit unseren Mitteln abheben
Brûler les ailes, tant qu'on peut décoller
Die Flügel verbrennen, solange wir abheben können
Finir en cendres, si je dois descendre, faut au moins tester
In Asche enden, wenn ich fallen muss, muss man es wenigstens versuchen
Des blessures, la musique est notre pansement
Für Wunden ist die Musik unser Verband
Pas de parures, quand faut y aller, on y va franchement
Keine Ziererei, wenn es losgehen muss, gehen wir ehrlich ran
La signature, voix affutées, posées librement
Die Signatur, geschärfte Stimmen, frei dargeboten
Authentique, encore la foi, elle nous embrase ardemment
Authentisch, immer noch der Glaube, er entflammt uns glühend
Dans la marge, on continue d'écrire nos lignes
Am Rande schreiben wir weiter unsere Zeilen
L′uniforme est trop serré pour rentrer dedans
Die Uniform ist zu eng, um hineinzupassen
En parallèle on construit nos codes, nos signes
Parallel dazu bauen wir unsere Codes, unsere Zeichen
En restant toujours libre et indépendant
Indem wir immer frei und unabhängig bleiben
Ecorchés vifs
Bis aufs Blut gereizt
Verbe incisif
Schneidendes Wort
Quitter le rang tel un fugitif
Die Reihe verlassen wie ein Flüchtling
Expressifs
Ausdrucksstark
Instinct subversif
Subversiver Instinkt
Libre & marginal comme adjectifs
Frei & marginal als Adjektive
Se laisser pousser les tifs
Sich die Haare wachsen lassen
Faire tourner les spliffs
Die Joints kreisen lassen
Conflits réguliers avec shérif
Regelmäßige Konflikte mit dem Sheriff
Refus de l′impératif
Ablehnung des Imperativs
Eviter les récifs
Die Riffe meiden
Trouver sa voie en posant sur les riffs
Seinen Weg finden, indem man auf die Riffs flowt
La musique éclaire des chemins de traverses
Die Musik erhellt Querwege
On court dans ses sillons à toute vitesse
Wir rennen in ihren Furchen mit voller Geschwindigkeit
Retiens ton souffle quand tourne la pièce
Halte den Atem an, wenn die Münze sich dreht
Avec l'espoir qu′un jour la balance s'inverse
Mit der Hoffnung, dass sich eines Tages die Waage neigt
Infatigables nomades en quête d′absolu
Unermüdliche Nomaden auf der Suche nach dem Absoluten
Suivre comme un mouton, époque révolue
Folgen wie ein Schaf, eine vergangene Epoche
Dans ces méandres je me serai peut-être perdu
In diesen Windungen hätte ich mich vielleicht verirrt
Mais je ne regretterai rien car j'aurai vécu
Aber ich werde nichts bereuen, denn ich werde gelebt haben





Авторы: broussaï


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.