Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
traverse
les
terres
arides
de
l′Ouest
au
galop
Ich
durchquere
die
dürren
Länder
des
Westens
im
Galopp
Mon
fidèle
destrier
frappe
le
sol
de
ses
sabots
Mein
treues
Ross
schlägt
mit
seinen
Hufen
auf
den
Boden
Compagnon
intrépide
pour
un
cavalier
noir
au
chapeau
Unerschrockener
Gefährte
für
einen
schwarzen
Reiter
mit
Hut
Colt
à
la
ceinture,
je
dégainerai
s'il
le
faut
Den
Colt
am
Gürtel,
ich
ziehe
ihn,
wenn
es
sein
muss
Dans
cet
univers
impitoyable
où
règne
la
loi
du
plus
fort
In
diesem
unbarmherzigen
Universum,
wo
das
Gesetz
des
Stärkeren
herrscht
Sous
son
soleil
implacable,
on
ne
redoute
plus
que
la
mort
Unter
seiner
gnadenlosen
Sonne
fürchtet
man
nur
noch
den
Tod
Bienvenue
au
Texas,
Dallas
version
internationale
Willkommen
in
Texas,
Dallas
internationale
Version
Pour
une
poignée
de
dollars,
une
nouvelle
attitude
s′installe
Für
eine
Handvoll
Dollar
etabliert
sich
eine
neue
Haltung
Ici
on
s'exprime
et
on
parle
avec
son
arsenal
Hier
drückt
man
sich
aus
und
spricht
mit
seinem
Arsenal
Buffalo
Bill
comme
héros,
Smith
& Wesson
en
guide
familial
Buffalo
Bill
als
Held,
Smith
& Wesson
als
Familienratgeber
Dans
ce
Far
West,
nous
sommes
tous
en
cavale
In
diesem
Wilden
Westen
sind
wir
alle
auf
der
Flucht
Aussi
rapides
qu'un
cheval,
les
cow-boys
colportent
leur
idéal
So
schnell
wie
ein
Pferd,
verbreiten
die
Cowboys
ihr
Ideal
Mais
personne
ne
court
plus
vite
que
les
balles
Aber
niemand
rennt
schneller
als
die
Kugeln
Une
trainée
de
poudre
propage
les
valeurs
d′un
nouveau
western
mondial
X2
Eine
Pulverspur
verbreitet
die
Werte
eines
neuen
globalen
Westerns
X2
Ma
course
vers
l′inconnu
me
mène
à
une
ville
fantôme
Mein
Ritt
ins
Unbekannte
führt
mich
in
eine
Geisterstadt
La
rue
est
déserte,
et
ça
sent
le
Mal
qui
rôde
Die
Straße
ist
verlassen,
und
es
riecht
nach
dem
Bösen,
das
umherschleicht
Je
pousse
les
portes
d'un
saloon
pour
y
passer
la
nuit
Ich
stoße
die
Türen
eines
Saloons
auf,
um
dort
die
Nacht
zu
verbringen
Je
ne
suis
pas
d′ici,
tout
le
monde
me
regarde
et
se
méfie
Ich
bin
nicht
von
hier,
jeder
schaut
mich
an
und
misstraut
mir
Une
voix
grave
traverse
la
pièce
et
me
transperce
de
honte
Eine
tiefe
Stimme
durchdringt
den
Raum
und
erfüllt
mich
mit
Scham
Un
vieil
ennemi
à
qui
je
n'ai
pas
encore
réglé
son
compte
Ein
alter
Feind,
mit
dem
ich
noch
eine
Rechnung
offen
habe
A
l′aube
nous
combattrons,
en
duel
sur
le
parvis
Im
Morgengrauen
werden
wir
kämpfen,
im
Duell
auf
dem
Vorplatz
J'ai
mon
honneur
à
défendre,
alors
je
relèverai
le
défi
Ich
habe
meine
Ehre
zu
verteidigen,
also
werde
ich
die
Herausforderung
annehmen
Dans
les
Ranchs
délabrés
des
villes
austères,
In
den
verfallenen
Ranches
der
kargen
Städte,
Les
futurs
John
Wayne
ont
peu
de
repères
Die
zukünftigen
John
Waynes
haben
wenige
Orientierungspunkte
Et
pensent
que
le
respect
s′acquiert
avec
du
bling-bling
et
avec
des
revolvers
Und
denken,
Respekt
erwirbt
man
mit
Bling-Bling
und
Revolvern
Alors
les
jeunes
vaqueros
veulent
aussi
leur
conquête
de
l'ouest
Also
wollen
auch
die
jungen
Vaqueros
ihre
Eroberung
des
Westens
Une
ruée
vers
l'or
qui
s′étend
au
nord,
au
sud
et
à
l′est
Ein
Goldrausch,
der
sich
nach
Norden,
Süden
und
Osten
ausbreitet
Seulement
la
chevauchée
fantastique
n'a
rien
de
céleste
Nur
hat
der
fantastische
Ritt
nichts
Himmlisches
an
sich
Galoper
au
côté
de
la
violence,
c′est
courir
vers
un
dessein
funeste
An
der
Seite
der
Gewalt
zu
galoppieren,
bedeutet,
einem
unheilvollen
Schicksal
entgegenzureiten
Dans
ce
Far
West,
nous
sommes
tous
en
cavale
In
diesem
Wilden
Westen
sind
wir
alle
auf
der
Flucht
Aussi
rapides
qu'un
cheval,
les
cow-boys
colportent
leur
idéal
So
schnell
wie
ein
Pferd,
verbreiten
die
Cowboys
ihr
Ideal
Mais
personne
ne
court
plus
vite
que
les
balles
Aber
niemand
rennt
schneller
als
die
Kugeln
Une
trainée
de
poudre
propage
les
valeurs
d′un
nouveau
western
mondial
X2
Eine
Pulverspur
verbreitet
die
Werte
eines
neuen
globalen
Westerns
X2
Les
vautours
planent
et
attendent
qu'il
soit
l′heure
Die
Geier
kreisen
und
warten,
bis
es
Zeit
ist
Mon
adversaire
tremble,
je
sens
d'ici
sa
sueur
Mein
Gegner
zittert,
ich
rieche
von
hier
seinen
Schweiß
Je
ne
rate
jamais
ma
cible
et
ne
connais
pas
la
peur
Ich
verfehle
nie
mein
Ziel
und
kenne
keine
Angst
Sa
faiblesse
est
lisible,
j'écraserai
ce
malfaiteur
Seine
Schwäche
ist
offensichtlich,
ich
werde
diesen
Übeltäter
vernichten
On
entend
au
loin,
arriver
la
cavalerie
Man
hört
in
der
Ferne
die
Kavallerie
anrücken
Mais
cela
ne
sert
à
rien,
le
destin
est
écrit
Aber
das
nützt
nichts,
das
Schicksal
ist
geschrieben
Les
coups
de
feu
retentissent,
je
m′effondre
moi
aussi
Schüsse
ertönen,
auch
ich
stürze
zu
Boden
Je
me
suis
fait
justice,
mais
à
quel
prix?
Ich
habe
mir
selbst
Gerechtigkeit
verschafft,
aber
zu
welchem
Preis?
Arrivé
sur
son
cheval
blanc,
sur
les
traces
de
piètres
brigands
Auf
seinem
weißen
Pferd
angekommen,
auf
den
Spuren
armseliger
Banditen
Le
shérif
croit
être
le
Bon
en
chassant
la
Brute
et
le
Truand
Der
Sheriff
glaubt,
der
Gute
zu
sein,
indem
er
den
Hässlichen
und
den
Bösen
jagt
Suit
son
tempérament,
œil
pour
œil,
dent
pour
dent
Folgt
seinem
Temperament,
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn
L′humeur
très
versatile
variant
pour
un
butin
gourmand
Die
sehr
wankelmütige
Stimmung
variiert
für
eine
gierige
Beute
Paw!
Paw!
De
Kansas
City
à
nos
citadelles
Peng!
Peng!
Von
Kansas
City
bis
zu
unseren
Zitadellen
Paw!
Paw!
Bandits
et
Indiens
sur
la
corde
raide
Peng!
Peng!
Banditen
und
Indianer
auf
dem
Drahtseil
Paw!
Paw!
Prison-pendaison
comme
seul
remède
Peng!
Peng!
Gefängnis-Erhängen
als
einziges
Heilmittel
Ici
les
faibles
tombent
de
la
selle,
c'est
le
pouvoir
au
plus
cruel
Hier
fallen
die
Schwachen
aus
dem
Sattel,
es
ist
die
Macht
dem
Grausamsten
Dans
ce
Far
West,
nous
sommes
tous
en
cavale
In
diesem
Wilden
Westen
sind
wir
alle
auf
der
Flucht
Aussi
rapides
qu′un
cheval,
les
cow-boys
colportent
leur
idéal
So
schnell
wie
ein
Pferd,
verbreiten
die
Cowboys
ihr
Ideal
Mais
personne
ne
court
plus
vite
que
les
balles
Aber
niemand
rennt
schneller
als
die
Kugeln
Une
trainée
de
poudre
propage
les
valeurs
d'un
nouveau
western
mondial
Eine
Pulverspur
verbreitet
die
Werte
eines
neuen
globalen
Westerns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Biol, Bruno Dubois, Eric Waguet, Mickael Govindin, Reynald Litaudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.