Текст и перевод песни Broussaï - Incandescence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incandescence
Incandescence
Un
camp
des
sens,
A
camp
of
the
senses,
Ou
sont
rassemblées
toutes
les
tendances,
Where
all
the
tendencies
are
gathered,
Un
peu
de
décence,
A
bit
of
decency,
Mais
comment
résister
quand
les
flammes
dansent,
But
how
to
resist
when
the
flames
dance,
Devant
la
fontaine
de
jouvence,
In
front
of
the
fountain
of
youth,
Un
vent
d'innocence,
A
wind
of
innocence,
Souffle
sur
les
braises
de
la
mouvance,
Blows
on
the
embers
of
the
movement,
Oh
cendres
d'inconscience,
Oh
ashes
of
unconsciousness,
Parfois
sont
trompeuses
vos
apparences.
Sometimes
your
appearances
are
deceptive.
Tant
pis
j'y
pense,
alors
je
me
lance,
Too
bad
I
think
about
it,
so
I
jump
in,
Brulant
d'impatience,
oubliant
par
avance,
Burning
with
impatience,
forgetting
in
advance,
Toutes
mes
souffrances,
All
my
suffering,
Toutes
mes
soufrances.
All
my
suffering.
Je
ne
peux
plus
m'en
défaire,
I
can't
get
rid
of
it
anymore,
Lumineux
comme
un
éclair,
Luminous
as
a
lightning,
Sous
l'égide
de
Lucifer,
Under
the
aegis
of
Lucifer,
Se
battent
en
duel,
Duel,
L'eau
et
l'air,
le
feu
et
la
terre.
Water
and
air,
fire
and
earth.
Que
des
hommes,
que
des
hommes,
That
men,
that
men,
Nous
ne
sommes
que
des
hommes,
que
des
hommes.
We
are
only
men,
only
men.
Que
des
hommes,
que
des
hommes,
That
men,
that
men,
Nous
ne
sommes
que
des
hommes,
que
des
hommes.
We
are
only
men,
only
men.
Un
camps
des
sens,
A
camp
of
the
senses,
Tous
réunis
avec
aisance,
All
gathered
together
with
ease,
Un
plein
d'émotion
A
full
of
emotion
Se
projette
dans
tous
les
sens,
Projects
itself
in
all
directions,
Une
explosion
d'idées
An
explosion
of
ideas
Enflammant
toute
ma
conscience.
Igniting
all
my
conscience.
Est
ce
que
la
vérité
serait
une
offense?
Could
it
be
that
the
truth
would
be
an
offense?
De
nombreuses
flammes
nous
animent
comme
des
tas
de
bougies
qui
brillent,
Numerous
flames
animate
us
like
piles
of
shining
candles,
Faut-ils
attendre
la
tempête
pour
que
nos
sens
vacillent.
Must
we
wait
for
the
storm
for
our
senses
to
falter.
Craindre
de
tomber
dans
ce
vice,
trop
d'aveugles
s'orientent
vers
sa
piste.
Fear
of
falling
into
this
vice,
too
many
blind
people
are
heading
towards
its
track.
Auriez-vous
la
lumière
pour
éclairer
tous
ces
hommes
qui
glissent?
Would
you
have
the
light
to
enlighten
all
these
slipping
men?
Que
des
hommes,
que
des
hommes,
That
men,
that
men,
Nous
ne
sommes
que
des
hommes,
que
des
hommes.
We
are
only
men,
only
men.
Que
des
hommes,
que
des
hommes,
That
men,
that
men,
Nous
ne
sommes
que
des
hommes,
que
des
hommes.
We
are
only
men,
only
men.
Que
des
hommes,
que
des
hommes
...
That
men,
that
men
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Broussaï
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.