Broussaï - Incandescence - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Broussaï - Incandescence




Incandescence
Incandescence
Un camp des sens,
A camp of the senses,
Ou sont rassemblées toutes les tendances,
Where all the tendencies are gathered,
Un peu de décence,
A bit of decency,
Mais comment résister quand les flammes dansent,
But how to resist when the flames dance,
Par essence,
In essence,
Devant la fontaine de jouvence,
In front of the fountain of youth,
Un vent d'innocence,
A wind of innocence,
Souffle sur les braises de la mouvance,
Blows on the embers of the movement,
Oh cendres d'inconscience,
Oh ashes of unconsciousness,
Parfois sont trompeuses vos apparences.
Sometimes your appearances are deceptive.
Tant pis j'y pense, alors je me lance,
Too bad I think about it, so I jump in,
Brulant d'impatience, oubliant par avance,
Burning with impatience, forgetting in advance,
Toutes mes souffrances,
All my suffering,
Toutes mes soufrances.
All my suffering.
Je ne peux plus m'en défaire,
I can't get rid of it anymore,
Lumineux comme un éclair,
Luminous as a lightning,
Sous l'égide de Lucifer,
Under the aegis of Lucifer,
Se battent en duel,
Duel,
L'eau et l'air, le feu et la terre.
Water and air, fire and earth.
Que des hommes, que des hommes,
That men, that men,
Nous ne sommes que des hommes, que des hommes.
We are only men, only men.
Que des hommes, que des hommes,
That men, that men,
Nous ne sommes que des hommes, que des hommes.
We are only men, only men.
Un camps des sens,
A camp of the senses,
Tous réunis avec aisance,
All gathered together with ease,
Un plein d'émotion
A full of emotion
Se projette dans tous les sens,
Projects itself in all directions,
Une explosion d'idées
An explosion of ideas
Enflammant toute ma conscience.
Igniting all my conscience.
Est ce que la vérité serait une offense?
Could it be that the truth would be an offense?
De nombreuses flammes nous animent comme des tas de bougies qui brillent,
Numerous flames animate us like piles of shining candles,
Faut-ils attendre la tempête pour que nos sens vacillent.
Must we wait for the storm for our senses to falter.
Craindre de tomber dans ce vice, trop d'aveugles s'orientent vers sa piste.
Fear of falling into this vice, too many blind people are heading towards its track.
Auriez-vous la lumière pour éclairer tous ces hommes qui glissent?
Would you have the light to enlighten all these slipping men?
Que des hommes, que des hommes,
That men, that men,
Nous ne sommes que des hommes, que des hommes.
We are only men, only men.
Que des hommes, que des hommes,
That men, that men,
Nous ne sommes que des hommes, que des hommes.
We are only men, only men.
Que des hommes, que des hommes ...
That men, that men ...





Авторы: Broussaï


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.