Broussaï - Insurrection - перевод текста песни на немецкий

Insurrection - Broussaïперевод на немецкий




Insurrection
Aufstand
La rue gronde de revendications
Die Straße donnert vor Forderungen
La voix comme arme, tous dans la même direction
Die Stimme als Waffe, alle in die gleiche Richtung
Pour que vous entendiez résonner nos idéaux
Damit ihr unsere Ideale widerhallen hört
Faut il que les pavés volent encore plus haut?
Müssen die Pflastersteine noch höher fliegen?
Les fumigènes vont bientôt être lancés
Die Rauchbomben werden bald geworfen
Pour bâillonner les dénonceurs de vérité
Um die Anprangerer der Wahrheit zum Schweigen zu bringen
Les pions du pouvoir nous attendent en rangées armés
Die Schachfiguren der Macht erwarten uns bewaffnet in Reihen
Mais même leurs boucliers ne pourront nous arrêter
Aber selbst ihre Schilde können uns nicht aufhalten
Rien ne pourra nous arrêter Rien ne pourra nous arrêter Je me réveille à terre j'ai du mal à respirer
Nichts kann uns aufhalten Nichts kann uns aufhalten Ich wache am Boden auf, ich kann kaum atmen
Ça sent le souffre, les gaz lacrymogènes sont lâchés
Es riecht nach Schwefel, die Tränengase sind eingesetzt
Je sens sur mon corps les coups de matraques de la répression
Ich spüre auf meinem Körper die Schlagstockhiebe der Repression
Ils m'ont frappé car je criais fort mes opinions
Sie haben mich geschlagen, weil ich meine Meinungen laut schrie
Nous soulevons contre l'ordre établi
Wir erheben uns gegen die etablierte Ordnung
Les abus des hommes d'en haut, ceux qui gouvernent notre pays
Die Missbräuche der Männer an der Spitze, jener, die unser Land regieren
Ils augmentent le revenu et oubli sans aucun soucis
Sie erhöhen ihr Einkommen und vergessen ohne jede Sorge
Les besoins de la population et de sa misérable vie
Die Bedürfnisse der Bevölkerung und ihres elenden Lebens
Vous ne pouvez pas éternellement nous tromper
Ihr könnt uns nicht ewig täuschen
Combien de temps ces tribulations vont elles encore durer?
Wie lange werden diese Drangsale noch andauern?
Le peuple a faim de justice et d'égalité
Das Volk hungert nach Gerechtigkeit und Gleichheit
Nous sommes en marche et rien ne pourra nous arrêter
Wir sind auf dem Marsch und nichts kann uns aufhalten
Rien ne pourra nous arrêter Rien ne pourra nous arrêter Levons nous battons-nous
Nichts kann uns aufhalten Nichts kann uns aufhalten Erheben wir uns, kämpfen wir
Contre leurs lois liberticides, dictatoriales
Gegen ihre freiheitsfeindlichen, diktatorischen Gesetze
Des lois pour les riches contre les pauvres et vous trouvez ça normal?
Gesetze für die Reichen gegen die Armen, und ihr findet das normal?
Hey brigadier Sarkozy et ses policiers
Hey Brigadier Sarkozy und seine Polizisten
Effectif augmenté, créent cette insecurité
Aufgestockte Mannschaftsstärke, schaffen diese Unsicherheit
Dans ce régime prè-totalitaire
In diesem prä-totalitären Regime
C'est l'éducation et la culture qui sont aspirés
Werden Bildung und Kultur aufgesaugt
Pourquoi menez vous ce bras de fer contre les plus démunis contre les plus opprimés?
Warum führt ihr dieses Kräftemessen gegen die Ärmsten, gegen die am meisten Unterdrückten?
Hey ... les plus opprimés...
Hey ... die am meisten Unterdrückten...
Comment voulez-vous que l'on écoute les lois?
Wie wollt ihr, dass man den Gesetzen zuhört?
Alors que ceux qui les dictent ne les respectent même pas?
Während diejenigen, die sie diktieren, sie nicht einmal selbst respektieren?
Protections immunitaires dans lesquelles on se noie
Immunitätsschutz, in dem wir ertrinken
Ne sont que le reflet des privilèges de nos rois
Sind nur das Spiegelbild der Privilegien unserer Könige
Et je ne juge, juge même pas vos ambitions
Und ich urteile nicht, urteile nicht einmal über eure Ambitionen
Mais vous êtes des hommes de pouvoir et non de convictions
Aber ihr seid Männer der Macht und nicht der Überzeugungen
Nos petits delits et nos jeux interdits
Unsere kleinen Vergehen und unsere verbotenen Spiele
N'arrivent pas à la cheville de vos conspirations
Reichen nicht an eure Verschwörungen heran
Pour leurs idées des hommes croupissent en prison
Für ihre Ideen modern Männer im Gefängnis
Pendant que tranquillement vous brasser vos millions
Während ihr in aller Ruhe eure Millionen scheffelt
Justice à deux faces, sur la même place j'te dédicace
Gerechtigkeit mit zwei Gesichtern, am selben Ort widme ich dir
Le sens des mots de cette insurrection
Den Sinn der Worte dieses Aufstands
Rien ne pourra nous arrêter Rien ne pourra nous arrêter Rien ne pourra nous arrêter Rien ne pourra nous arrêter
Nichts kann uns aufhalten Nichts kann uns aufhalten Nichts kann uns aufhalten Nichts kann uns aufhalten





Авторы: m. govindin, e. waguet, a. biol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.