Broussaï - La fin du règne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Broussaï - La fin du règne




La fin du règne
Конец правления
Soif de domination et instinct de conquête
Жажда господства и инстинкт завоевания
Ont façonné l′Histoire héritée de nos ancêtres
Сформировали Историю, унаследованную от наших предков
Asservir des populations, considérés comme sous êtres
Порабощать народы, считая их недочеловеками
Piller des territoires en ne laissant que les miettes
Грабить территории, оставляя лишь крохи
Mais la roue tourne à la croisée des mondes
Но колесо фортуны вертится на перекрестке миров
D'une falaise je regarde les forces qui s′affrontent
Со скалы я наблюдаю за противостоящими силами
S'inverse la balance et tombent les masques de la honte
Чаша весов склоняется, и падают маски позора
L'éveil du sud et de l′est de son éclat nous inonde
Пробуждение юга и востока своим сиянием нас заливает
C′est la fin du règne
Это конец правления
Et l'empire sombre dans l′Histoire ancienne
И империя канет в древнюю историю
Avant que l'Occident ne s′éteigne / Avant que les Lumières ne s'éteignent
Прежде чем Запад угаснет / Прежде чем Свет погаснет
C′est la fin règne
Это конец правления
Faire briller les mémoires en se décernant les couronnes
Прославлять память, венчая себя коронами
Se parer de richesses comme de glorieuses auréoles
Украшать себя богатствами, словно славными ореолами
Presser tous les fruits sans penser à la fin de l'automne
Срывать все плоды, не думая о конце осени
A vouloir marcher sur l'eau, on finit par noyer nos symboles
Стремясь ходить по воде, мы топим свои символы
Repousser les limites jusqu′à en perdre le contrôle
Раздвигать границы, пока не потеряем контроль
Notre domination n′est plus que l'ombre d′un fantôme
Наше господство лишь тень призрака
Le tiers monde se réveille pendant qu'on s′endort sur le trône
Третий мир пробуждается, пока мы дремлем на троне
A chaque bout de la chaine, on a échangé les rôles
На каждом конце цепи мы поменялись ролями
Aux prochaines prises de décisions, aucune place n'est réservée à la table
В следующих решениях нам не оставлено места за столом
L′espoir renait dans certaines régions, comme un bourgeon au printemps arabe
Надежда возрождается в некоторых регионах, словно почка арабской весной
Chez nous il n'y a plus de saison, plus rien ne pourra pousser sur cet arbre
У нас больше нет сезонов, ничто не сможет вырасти на этом дереве
L'oppresseur enfin en perdition, telle la morale à la fin d′une fable
Угнетатель, наконец, погибает, как мораль в конце басни





Авторы: broussaï


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.