Текст и перевод песни Broussaï - La fin du règne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin du règne
Конец правления
Soif
de
domination
et
instinct
de
conquête
Жажда
господства
и
инстинкт
завоевания
Ont
façonné
l′Histoire
héritée
de
nos
ancêtres
Сформировали
Историю,
унаследованную
от
наших
предков
Asservir
des
populations,
considérés
comme
sous
êtres
Порабощать
народы,
считая
их
недочеловеками
Piller
des
territoires
en
ne
laissant
que
les
miettes
Грабить
территории,
оставляя
лишь
крохи
Mais
la
roue
tourne
à
la
croisée
des
mondes
Но
колесо
фортуны
вертится
на
перекрестке
миров
D'une
falaise
je
regarde
les
forces
qui
s′affrontent
Со
скалы
я
наблюдаю
за
противостоящими
силами
S'inverse
la
balance
et
tombent
les
masques
de
la
honte
Чаша
весов
склоняется,
и
падают
маски
позора
L'éveil
du
sud
et
de
l′est
de
son
éclat
nous
inonde
Пробуждение
юга
и
востока
своим
сиянием
нас
заливает
C′est
la
fin
du
règne
Это
конец
правления
Et
l'empire
sombre
dans
l′Histoire
ancienne
И
империя
канет
в
древнюю
историю
Avant
que
l'Occident
ne
s′éteigne
/ Avant
que
les
Lumières
ne
s'éteignent
Прежде
чем
Запад
угаснет
/ Прежде
чем
Свет
погаснет
C′est
la
fin
règne
Это
конец
правления
Faire
briller
les
mémoires
en
se
décernant
les
couronnes
Прославлять
память,
венчая
себя
коронами
Se
parer
de
richesses
comme
de
glorieuses
auréoles
Украшать
себя
богатствами,
словно
славными
ореолами
Presser
tous
les
fruits
sans
penser
à
la
fin
de
l'automne
Срывать
все
плоды,
не
думая
о
конце
осени
A
vouloir
marcher
sur
l'eau,
on
finit
par
noyer
nos
symboles
Стремясь
ходить
по
воде,
мы
топим
свои
символы
Repousser
les
limites
jusqu′à
en
perdre
le
contrôle
Раздвигать
границы,
пока
не
потеряем
контроль
Notre
domination
n′est
plus
que
l'ombre
d′un
fantôme
Наше
господство
— лишь
тень
призрака
Le
tiers
monde
se
réveille
pendant
qu'on
s′endort
sur
le
trône
Третий
мир
пробуждается,
пока
мы
дремлем
на
троне
A
chaque
bout
de
la
chaine,
on
a
échangé
les
rôles
На
каждом
конце
цепи
мы
поменялись
ролями
Aux
prochaines
prises
de
décisions,
aucune
place
n'est
réservée
à
la
table
В
следующих
решениях
нам
не
оставлено
места
за
столом
L′espoir
renait
dans
certaines
régions,
comme
un
bourgeon
au
printemps
arabe
Надежда
возрождается
в
некоторых
регионах,
словно
почка
арабской
весной
Chez
nous
il
n'y
a
plus
de
saison,
plus
rien
ne
pourra
pousser
sur
cet
arbre
У
нас
больше
нет
сезонов,
ничто
не
сможет
вырасти
на
этом
дереве
L'oppresseur
enfin
en
perdition,
telle
la
morale
à
la
fin
d′une
fable
Угнетатель,
наконец,
погибает,
как
мораль
в
конце
басни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: broussaï
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.