Une brindille rentre et entre dans la danse pendant que les oiseaux crient leurs espérances quand les eaux reflètent notre dépendance à cette Broussaï en effervescence (x2)
A twig comes and enters the dance while the birds cry out their hopes as the waters reflect our dependence on this effervescent Broussaï (x2)
Je trace la route entre collines et vallées
I trace the road between hills and valleys
Par les rayons du soleil je me sen reflété
By the rays of the sun I feel reflected
Je viens des montagnes empreinte les fleuves pour retrouver la mer
I come from the mountains imprint the rivers to find the sea
Quelque soit les obstacles rencontrés les nuages te transporteront pour nourrir toutes les terres
Whatever the obstacles encountered the clouds will carry you to feed all the lands
Une brindille rentre et entre dans la danse pendant que les oiseaux crient leurs espérances quand les eaux reflètent notre dépendance à cette Broussaï en effervescence
A twig comes and enters the dance while the birds cry out their hopes as the waters reflect our dependence on this effervescent Broussaï
Je prend en racine en plein coeur de la faune
I take root in the heart of the fauna
Grâce aux rayons du soleil je te fais respiré
Thanks to the sun's rays I make you breathe
Enfant d'eau et de terre je m'élève pour trouver la lumière
Child of water and earth I rise to find the light
Bientôt les souffles du printemps recouvriront mes branches de feuillage dans ces verts
Soon the breath of spring will cover my branches with foliage in these greens
Une brindille rentre et entre dans la danse pendant que les oiseaux crient leurs espérances quand les eaux reflètent notre dépendance à cette Broussaï en effervescence
A twig comes and enters the dance while the birds cry out their hopes as the waters reflect our dependence on this effervescent Broussaï
Tu prend ton envol en flottant dans les aires
You take flight floating in the air
Parfois je traverse les mers pour fuir le froid de l'hiver
Sometimes I cross the seas to escape the winter cold
Quand les beaux jours reviennent je chante ma à tous mes congénères
When the good days return I sing my to all my fellow creatures
Pour vu enfin qu'ils prennent conscience de la fragilité de la planète terre
Let them finally become aware of the fragility of the planet Earth
Une brindille rentre et entre dans la danse pendant que les oiseaux crient leurs espérances quand les eaux reflètent notre dépendance à cette Broussaï en effervescence
A twig comes and enters the dance while the birds cry out their hopes as the waters reflect our dependence on this effervescent Broussaï
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.