Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larme du crime
Träne des Verbrechens
Je
suis
fière
d
être
français
Ich
bin
stolz,
Franzose
zu
sein
Mon
maillot
est
bleu
blanc
rouge,
bien
repassé
Mein
Trikot
ist
blau-weiß-rot,
gut
gebügelt
La
gloire
de
mon
pays
je
la
connais
Den
Ruhm
meines
Landes,
den
kenne
ich
Sur
les
bancs
de
l′école,
on
m'a
raconté
Auf
der
Schulbank
hat
man
mir
erzählt
Mais
voilà
que
je
rencontre
une
petite
fille
du
Rwanda
Aber
da
treffe
ich
ein
kleines
Mädchen
aus
Ruanda
Qui
me
dit
tu
portes
les
couleurs
qui
ont
tué
mon
papa
Das
mir
sagt,
du
trägst
die
Farben,
die
meinen
Papa
getötet
haben
Et
sans
avoir
saisi,
je
comprends
déjà
Und
ohne
es
begriffen
zu
haben,
verstehe
ich
schon
Que
mon
pays
ne
serait
peut-être
pas
vraiment
ce
que
je
crois
Dass
mein
Land
vielleicht
nicht
wirklich
das
ist,
was
ich
glaube
J′entends
qu'ici
et
là,
on
vend
des
armes
Ich
höre,
dass
hier
und
da
Waffen
verkauft
werden
Conscient
de
créer
le
berceau
des
futurs
drames
Im
Bewusstsein,
die
Wiege
zukünftiger
Dramen
zu
schaffen
Et
oui
mais
ça
rapporte
de
faire
couler
des
larmes
Und
ja,
aber
es
bringt
Geld
ein,
Tränen
fließen
zu
lassen
Les
dirigeants
responsables
auraient
ils
une
âme?
Hätten
die
verantwortlichen
Führer
wohl
eine
Seele?
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N'A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
ES
IST
WIEDER
EIN
MASSAKER,
DAS
VIELLEICHT
KEINEN
SINN
ERGIBT
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
MIT
GEWEHREN,
AUF
DENEN
FRANKREICH
STEHT
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
EIN
VÖLKERMORD
OHNE
BEDEUTUNG
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N′A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
ES
IST
WIEDER
EIN
MASSAKER,
DAS
VIELLEICHT
KEINEN
SINN
ERGIBT
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
MIT
GEWEHREN,
AUF
DENEN
FRANKREICH
STEHT
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
EIN
VÖLKERMORD
OHNE
BEDEUTUNG
MAIS
OU
NOUS
MENERA
TOUTE
CETTE
DEMENCE?
ABER
WOHIN
WIRD
UNS
ALL
DIESER
WAHNSINN
FÜHREN?
Comspiration,
buisness
fructueux
Verschwörung,
fruchtbares
Geschäft
Quelques
billets
verts
contre
des
armes
bleues
Einige
grüne
Scheine
gegen
blaue
Waffen
Argent
réinjecté
dans
le
commerce
d′armement
Geld,
das
wieder
in
den
Waffenhandel
investiert
wird
Pour
mieux
préparer
les
prochains
bains
de
sang
Um
die
nächsten
Blutbäder
besser
vorzubereiten
Tout
ça
à
l'
abri
du
regard
des
gens
All
das
geschützt
vor
den
Blicken
der
Leute
Pour
rester
elligible
et
même
devenir
président
Um
wählbar
zu
bleiben
und
sogar
Präsident
zu
werden
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N′A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
ES
IST
WIEDER
EIN
MASSAKER,
DAS
VIELLEICHT
KEINEN
SINN
ERGIBT
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
MIT
GEWEHREN,
AUF
DENEN
FRANKREICH
STEHT
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
EIN
VÖLKERMORD
OHNE
BEDEUTUNG
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N'A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
ES
IST
WIEDER
EIN
MASSAKER,
DAS
VIELLEICHT
KEINEN
SINN
ERGIBT
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
MIT
GEWEHREN,
AUF
DENEN
FRANKREICH
STEHT
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
EIN
VÖLKERMORD
OHNE
BEDEUTUNG
Alors
après
ça,
je
ne
me
sent
plus
français
Also
danach
fühle
ich
mich
nicht
mehr
als
Franzose
Mais
citoyen
du
monde
sans
nationalité
Sondern
als
Weltbürger
ohne
Nationalität
Pour
ne
plus
jamais
avoir
de
ma
vie
à
porter
Um
nie
wieder
in
meinem
Leben
tragen
zu
müssen
Le
fardeau
de
l′Histoire
qui
n'est
pas
raconté...
Die
Last
der
Geschichte,
die
nicht
erzählt
wird...
Alors
après
ça,
je
ne
me
sent
plus
français
Also
danach
fühle
ich
mich
nicht
mehr
als
Franzose
Mais
citoyen
du
monde
sans
nationalité
Sondern
als
Weltbürger
ohne
Nationalität
Pour
ne
plus
jamais
avoir
de
ma
vie
à
porter
Um
nie
wieder
in
meinem
Leben
tragen
zu
müssen
Le
fardeau
de
l′Histoire
qui
n'est
pas
raconté...
Die
Last
der
Geschichte,
die
nicht
erzählt
wird...
La
vérité,
la
vérité,
on
l'a
connait
Die
Wahrheit,
die
Wahrheit,
wir
kennen
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. govindin, e. waguet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.