Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cours de l'histoire
Der Lauf der Geschichte
Ils
ont
changés
le
cours
de
l'histoire
Sie
haben
den
Lauf
der
Geschichte
verändert
Ils
ouvert
la
voie
Sie
haben
den
Weg
geebnet
A
nous
de
marcher
sur
leurs
traces
An
uns,
in
ihre
Fußstapfen
zu
treten
Ils
ont
changer
le
cours
de
l'histoire
Sie
haben
den
Lauf
der
Geschichte
verändert
Un
hommage
a
mon
cur
et
le
souvenir
ne
s'efface
Eine
Hommage
an
mein
Herz,
und
die
Erinnerung
verblasst
nicht
Les
rébellions
sont
moteur
d'évolution
Rebellionen
sind
der
Motor
der
Evolution
Point
lever
pour
apporter
une
nouvelle
vision
Die
Faust
erhoben,
um
eine
neue
Vision
zu
bringen
Changer
le
court
de
l'histoire
Den
Lauf
der
Geschichte
verändern
Les
pages
s'écrivent
Die
Seiten
schreiben
sich
A
chacun
de
nos
pas,
Mit
jedem
unserer
Schritte,
On
ce
demande
parfois
où
l'on
vas
Manchmal
fragen
wir
uns,
wohin
wir
gehen
Y
aurait-il
une
alternative?
Gäbe
es
eine
Alternative?
Au
déroulement
des
choses
Zum
Lauf
der
Dinge
Si
l'on
ose
Wenn
wir
es
wagen
La
question
se
pose
Die
Frage
stellt
sich
Tous
ce
qu'on
a,
Alles,
was
wir
haben,
On
ne
nous
l'a
pas
donné
Hat
man
uns
nicht
geschenkt
Il
a
fallu
se
battre
pour
aller
le
chercher
Man
musste
kämpfen,
um
es
zu
holen
Le
peu
que
l'on
a,
si
on
veut
le
garder,
il
faudra
nous
battre
pour
le
conserver
Das
Wenige,
das
wir
haben,
wenn
wir
es
behalten
wollen,
müssen
wir
kämpfen,
um
es
zu
bewahren
Des
homme
on
eu
l'audace
de
s'élever
Männer
hatten
den
Mut,
sich
zu
erheben
Devenir
la
voie
du
peuple
contre
le
comité
Die
Stimme
des
Volkes
gegen
das
Komitee
zu
werden
Martin
Luter
King
nous
a
guidé
Martin
Luther
King
hat
uns
geführt
Pour
voir
enfin
les
valeurs
humaines
propulsées
Um
endlich
die
menschlichen
Werte
vorangetrieben
zu
sehen
J'ai
crié
Ich
habe
geschrien
Demander
qu'ils
arrêtent
de
tirer,
supplier,
Gefordert,
dass
sie
aufhören
zu
schießen,
gefleht,
Les
chose
ne
pouvaient
plus
qu'empirées
Die
Dinge
konnten
nur
noch
schlimmer
werden
Mon
pays
est
touché
Mein
Land
ist
getroffen
Mon
amant
n'est
peiné
Mein
Liebster
ist
deswegen
bekümmert
Jusqu'où
la
vengeance
cas
t-elle
nous
entrainer?
Wie
weit
wird
die
Rache
uns
treiben?
En
premier,
identifie
le
mal
qui
te
ronge
en
ce
bon
Zuerst,
erkenne
das
Übel,
das
an
dir
nagt,
in
diesem
Augenblick
Trouve
en
toi
la
ressource
qui
l'éponge
Finde
in
dir
die
Ressource,
die
es
aufsaugt
L'histoire
s'écrie,
aujourd'hui
pas
à
pas
jour
après
jour
Die
Geschichte
schreibt
sich,
heute,
Schritt
für
Schritt,
Tag
für
Tag
Et
aujourd'hui
c'est
bien
toi
qui
en
dessine
les
contours
Und
heute
bist
du
es,
die
ihre
Konturen
zeichnet
Ce
qui
demain
ferons
le
cours
de
l'histoire
Diejenigen,
die
morgen
den
Lauf
der
Geschichte
bestimmen
werden
Qu'elle
soit
tissée
de
peur
ou
d'espoir
Ob
sie
aus
Angst
oder
Hoffnung
gewoben
sei
J'aime
a
croire
qu'il
n'es
pas
trop
tard
Ich
glaube
gerne,
dass
es
nicht
zu
spät
ist
Que
la
force
et
l'ambition
qu'on
ce
veux
d'entrevoir
Dass
die
Kraft
und
der
Ehrgeiz,
die
wir
erahnen
wollen
Quand
notre
roi
nous
acquisse,
subisse
des
régressions
Wenn
unser
König
uns
bedrückt,
wir
Rückschläge
erleiden
Combien
choisissent
de
se
lever
pour
surpasser
leurs
conditions
Wie
viele
entscheiden
sich,
sich
zu
erheben,
um
ihre
Bedingungen
zu
überwinden
Qui
seras
le
battement
d'ailes
Wer
wird
der
Flügelschlag
sein
Le
pionné
de
l'action
Der
Pionier
der
Aktion
Instigateur
volontaire,
ne
les
fait
pas
Freiwilliger
Anstifter,
tu
es
ihnen
nicht
gleich
Rappelle
toi
cette
image
là
mais
Erinnere
dich
an
jenes
Bild
A
jamais
dans
nos
consciences
Für
immer
in
unserem
Gewissen
Cet
étudiant
chinois
face,
à
une
colonne
de
chars
qui
avance
Jener
chinesische
Student,
angesichts
einer
Kolonne
von
Panzern,
die
vorrückt
Placé
n'amène
Dort
platziert,
unbeugsam,
Le
courage
au
prix
de
sa
vie
Der
Mut
um
den
Preis
seines
Lebens
Dresse
ça
seul
contre
l'ordre
et
ta
vie
Er
stellt
sich
allein
gegen
die
Ordnung,
sein
Leben
aufs
Spiel
setzend
De
Gandhi
a
Mandela
Von
Gandhi
bis
Mandela
Souffrant
la
désobéissance
Den
zivilen
Ungehorsam
leidend
verfechtend,
De
Jean
Moulin
à
Guévara
Von
Jean
Moulin
bis
Guevara
Célèbrent
pour
leur
résistance
Gefeiert
für
ihren
Widerstand
Insoumis,
les
héros
d'entant
on
révéler
nos
trajectoires,
Unbeugsam,
die
Helden
von
einst
haben
unsere
Bahnen
enthüllt,
Leurs
combats,
resterons
toujours
inscris
dans
nos
mémoires
Ihre
Kämpfe
werden
für
immer
in
unseren
Erinnerungen
eingeschrieben
bleiben
Les
opinions
sont
moteur
d'évolution
Meinungen
sind
der
Motor
der
Evolution
Point
lever
pour
apporter
une
nouvelle
vision
Die
Faust
erhoben,
um
eine
neue
Vision
zu
bringen
Changer
le
cours
de
l'histoire
Den
Lauf
der
Geschichte
verändern
Et
maintenant
quel
seras
la
suite
Und
was
wird
nun
die
Folge
sein
Du
déroulement
des
choses
Des
Laufs
der
Dinge
Ose
donc
prendre
des
risques
Wage
es
also,
Risiken
einzugehen
S'impliquer
pour
une
cause
Sich
für
eine
Sache
einzusetzen
Une
position
ou
la
fuite
Eine
Position
oder
die
Flucht
Sont
les
option
dont
on
disposent
Sind
die
Optionen,
die
uns
zur
Verfügung
stehen
N'est
ce
pas
sur
l'engagement
collectif
que
notre
avenir
repose
Basiert
unsere
Zukunft
nicht
auf
dem
kollektiven
Engagement
Refuser
qu'on
vous
impose
un
destin
Weigere
dich,
dass
man
dir
ein
Schicksal
aufzwingt
Détachez
la
laisse
qui
nous
retient
Löse
die
Leine,
die
uns
zurückhält
Serons
nous
capable
d'être
les
gardiens
Werden
wir
fähig
sein,
die
Wächter
zu
sein
Active
des
principes
que
l'on
soutiens
Aktiv
für
die
Prinzipien,
die
wir
unterstützen
Si
la
clé
ne
résidait
pas
en
un
seul
homme
Wenn
der
Schlüssel
nicht
in
einem
einzigen
Mann
läge
Mais
en
une
foule
d'acteurs
des
temps
modernes
Sondern
in
einer
Menge
von
Akteuren
der
modernen
Zeit
Sur
ses
pointillés
le
livre
se
referme
Auf
diesen
gepunkteten
Linien
schließt
sich
das
Buch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Biol, Bruno Dubois, Eric Waguet, Mickael Govindin, Reynald Litaudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.