Текст и перевод песни Broussaï - Pile ou face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pile ou face
Орёл или решка
Au
commencement
j'aurai
pus
jamais
ailleurs
Вначале
я
мог
бы
никогда
не
оказаться
в
другом
месте,
Sur
des
terres
où
sécheresse
est
synonyme
de
malheur
На
землях,
где
засуха
— синоним
несчастья,
Où
l'oeuvre
de
la
morale
humaine
glisse
sous
la
chaleur
Где
деяния
человеческой
морали
тают
под
палящим
солнцем,
Où
le
pouvoir
bourgeone
en
tête
de
dictateur
Где
власть
процветает
в
голове
диктатора.
Mais
les
cigognes
de
l'origine
en
ont
décidé
autrement
Но
аисты
моей
судьбы
решили
иначе,
Trop
de
cheminées
elles
posèrent
mon
berceau
en
ésitant
Среди
множества
дымоходов
они
нерешительно
поставили
мою
колыбель.
De
l'aube
au
crépuscule
mon
coeur
subit
ce
balancement
От
рассвета
до
заката
мое
сердце
испытывало
эту
неопределенность,
Mon
père
ma
mère
jamais
ensemble
mais
tours
à
tours
présents
Мой
отец,
моя
мать
— никогда
вместе,
но
по
очереди
присутствующие.
Les
déménagements,
ménagement
s'enchénèrent
Переезды,
уступки
следовали
один
за
другим,
Et
j'ai
encore
le
mal
de
mer
И
у
меня
до
сих
пор
морская
болезнь.
Aujourd'hui
difficile
de
poser
un
pied
à
terre
Сегодня
трудно
ступить
на
твердую
землю,
De
trouver
bon
port
de
localiser
le
paradis
Найти
тихую
гавань,
определить
местонахождение
рая,
Quelque
part
là
dans
un
endroit
fixé
Где-то
там,
в
определенном
месте.
Et
la
BAC
reprend
les
fleaux
agités
И
полиция
снова
усмиряет
буйных,
Mauvaises
habitudes
d'être
baloté
Дурная
привычка
быть
вечно
в
движении.
Je
n'pouvais
jeter
l'encre
que
sur
du
papier
Я
мог
изливать
свои
мысли
только
на
бумагу,
Repères
vogant
dans
la
stabilité
Ориентиры,
плывущие
в
стабильности,
Sans
aucune
bousole
pour
m'orienter
Без
компаса,
чтобы
меня
направлять,
Comme
un
pirate
jamais
cessé
d'cherhcer
le
trésor
si
convoité
Как
пират,
который
никогда
не
переставал
искать
заветный
клад.
Refrain
(x2):
Припев
(x2):
Quand
la
pièce
fut
jeter
Когда
монета
была
брошена,
Tombant
sans
choisir
son
côté
Падая,
не
выбирая
сторону,
Déterminant
pile
ou
face
Определяя
орла
или
решку,
Le
harsard
où
le
sort
Случайность
или
судьба,
Mon
horizon
se
dessinait
Мой
горизонт
вырисовывался.
Une
destiné
créatrice
de
variations
Судьба,
создающая
перемены,
Pour
une
scolarité
à
grande
oscilliation
Для
школьной
жизни
с
большими
колебаниями.
La
tête
dans
les
nuages
pendant
les
instructions
Голова
в
облаках
во
время
уроков,
Mon
ciel
soulignait
les
bleux
de
mes
relations
Мое
небо
подчеркивало
грусть
моих
отношений.
Redoublement
expulsions
changement
d'établissement
Повторение
класса,
исключения,
смена
учебных
заведений,
Inaptitude
y'a
problème
dans
mon
comportement
Непригодность,
проблемы
с
моим
поведением.
Qui
n'acceptait
pas
je
n'voulais
pas
comprendre
leur
monde
Я
не
принимал,
я
не
хотел
понимать
их
мир,
Rejeter
les
blessures
étaient
déjà
trop
profondes
Отрицать
боль
было
уже
слишком
сложно.
Les
affiliations
d'la
rue
on
sus
m'écouter
Узы
улицы
умели
меня
слушать,
Car
je
comprenait
aussi
le
mal
qui
les
hantais
Потому
что
я
тоже
понимал
боль,
которая
их
преследовала.
Faire
des
conneries
pour
se
sentir
exister
Делать
глупости,
чтобы
почувствовать
себя
живым,
Et
toucher
le
feu
jusqu'à
se
brûler
И
играть
с
огнем,
пока
не
обожжешься.
Le
minimum
de
chaleur
quand
dehors
il
fait
froid
Минимум
тепла,
когда
на
улице
холодно,
Du
carburant
a
consumé
pour
chaque
émoi
Топливо,
сжигаемое
для
каждого
порыва.
Les
nuits
étaient
longues
alors
je
remettais
du
bois
Ночи
были
длинными,
поэтому
я
подбрасывал
дрова,
Il
flembait
jusqu'au
matin
mon
sommeil
n'avait
aucun
toit
Он
пылал
до
утра,
мой
сон
не
имел
крыши.
Du
béton
des
hlm
aux
vraies
pierre
de
la
campagne
От
бетона
многоэтажек
до
настоящих
камней
сельской
местности,
De
la
simplicité
paysanne
aux
attitudes
de
canailles
От
крестьянской
простоты
до
хулиганских
замашек.
Vivre
dans
les
gazs
d'échappement
ou
près
d'une
rivière
dans
les
montagnes
Жить
в
выхлопных
газах
или
у
реки
в
горах,
J'ai
connu
la
bruillante
débrouille
urbaine
comme
le
travail
et
le
calme
rural
hé
Я
познал
шумную
городскую
суету,
как
и
труд
и
спокойствие
сельской
жизни,
эй.
Métisse
et
fière
toujours
tiraillé
par
deux
cultures
Метис
и
гордый,
всегда
разрываемый
двумя
культурами,
Pour
chaque
partie
des
choses
un
pied
de
chaque
de
la
rivière
Для
каждой
стороны
вещей
— по
ноге
с
каждой
стороны
реки.
Ce
n'est
pas
une
rive
joyeuse
et
l'autre
morose
Это
не
один
радостный
берег
и
другой
мрачный,
Juste
je
prend
ce
qui
me
plait
Просто
я
беру
то,
что
мне
нравится.
Le
joli
comme
le
laid,
le
bon
comme
le
mauvais
Красивое,
как
и
уродливое,
хорошее,
как
и
плохое,
Et
je
livre
ma
bataille
comme
les
autres
entre
la
raison
et
les
excès
И
я
веду
свою
битву,
как
и
другие,
между
разумом
и
излишествами.
J
en
suis
pas
à
plaindre
Мне
не
на
что
жаловаться,
Les
petits
malheurs
forgent
le
caractère
Небольшие
несчастья
закаляют
характер.
Relativiser
et
ne
plus
geindre
Относиться
ко
всему
проще
и
больше
не
ныть,
J'aurais
pus
ne
connaitre
que
les
risières
Я
мог
бы
знать
только
рисовые
поля.
Se
battre
pour
une
pucrame
la
vie
debout
avec
mes
amis
solidaires
Бороться
за
кусок
хлеба,
жить,
стоя
плечом
к
плечу
с
моими
верными
друзьями,
L'amour
d'une
femme,
de
mes
parents,
de
mes
soeurs
et
de
mon
frère
Любовь
женщины,
моих
родителей,
моих
сестер
и
моего
брата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Biol, Bruno Dubois, Eric Waguet, Mickael Govindin, Reynald Litaudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.