Boulevard (feat. Lakeith Rashad) - Brownieперевод на немецкий
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
So
many
thoughts
going
through
my
mind
So
viele
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
I
just
need
to
get
away
Ich
muss
einfach
weg
I
wanna
let
the
top
down
while
I
mingle
in
the
stars
Ich
will
das
Verdeck
runterlassen,
während
ich
mich
unter
die
Sterne
mische
Let
the
tears
fall
down
the
boulevard
Lass
die
Tränen
den
Boulevard
entlanglaufen
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
Here's
the
way
that
I've
been
looking
at
life
So
sehe
ich
das
Leben
in
letzter
Zeit
I
took
in
the
vibes,
making
sure
I'm
cooking
it
right
Ich
habe
die
Vibes
aufgenommen,
stelle
sicher,
dass
ich
es
richtig
zubereite
I
wanna
take
in
more
sights,
while
I'm
breaking
more
heights
Ich
will
mehr
Sehenswürdigkeiten
aufnehmen,
während
ich
höhere
Gipfel
erstürme
This
ain't
a
pipe
dream
to
me,
I
ain't
faking
for
likes
Das
ist
kein
Hirngespinst
für
mich,
ich
täusche
nichts
für
Likes
vor
It's
more
than
the
internet,
I
wanna
hold
a
bigger
stretch
Es
ist
mehr
als
das
Internet,
ich
will
eine
größere
Reichweite
haben
Trying
to
reach
out
and
have
more
love
than
what
Tinder
gets
Versuche,
Kontakt
aufzunehmen
und
mehr
Liebe
zu
haben,
als
Tinder
bekommt
So
live
and
let
live.
That's
the
motto
I've
been
living
by
Also
leben
und
leben
lassen.
Das
ist
das
Motto,
nach
dem
ich
gelebt
habe
I'm
just
doing
my
own
thing,
trying
to
get
decisions
right
Ich
mache
nur
mein
eigenes
Ding,
versuche,
die
richtigen
Entscheidungen
zu
treffen
Still,
some
may
criticize.
They
only
see
the
IG
Trotzdem
mögen
manche
kritisieren.
Sie
sehen
nur
das
IG
Lively,
I'm
trying
to
find
peace
and
my
wifey
Lebhaft
versuche
ich,
Frieden
und
meine
Zukünftige
zu
finden
Who
got
a
dope
mind,
that
could
be
my
dime
piece
Die
einen
krassen
Verstand
hat,
die
mein
Schmuckstück
sein
könnte
And
be
so
much
up
out
the
way
that
we're
speaking
Siamese
Und
so
sehr
auf
einer
Wellenlänge
sein,
dass
wir
Siamesisch
sprechen
I
am
me,
and
that's
all
I'm
trying
to
be
Ich
bin
ich,
und
das
ist
alles,
was
ich
zu
sein
versuche
Simon,
who
loves
rhyming
to
beats,
while
climbing
with
heat
Simon,
der
es
liebt,
auf
Beats
zu
reimen,
während
er
mit
Hitze
aufsteigt
I'm
not
design
to
retreat
Ich
bin
nicht
darauf
ausgelegt,
mich
zurückzuziehen
And
if
you
want
that
food
for
thought,
then
I'm
providing
the
feast
(and
so)
Und
wenn
du
diesen
Denkanstoß
willst,
dann
liefere
ich
das
Festmahl
(und
so)
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
So
many
thoughts
going
through
my
mind
So
viele
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
I
just
need
to
get
away
Ich
muss
einfach
weg
I
wanna
let
the
top
down
while
I
mingle
in
the
stars
Ich
will
das
Verdeck
runterlassen,
während
ich
mich
unter
die
Sterne
mische
Let
the
tears
fall
down
the
boulevard
Lass
die
Tränen
den
Boulevard
entlanglaufen
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
As
the
story
unfolds,
I'm
going
for
gold
Während
sich
die
Geschichte
entfaltet,
gehe
ich
auf
Gold
aus
Just
know
that
it's
more
than
a
flow,
I'm
holding
my
soul
Wisse
einfach,
dass
es
mehr
als
ein
Flow
ist,
ich
halte
meine
Seele
fest
With
this
microphone
that
I
hold,
I'm
sole
in
control
Mit
diesem
Mikrofon,
das
ich
halte,
habe
ich
allein
die
Kontrolle
Though,
some
don't
recognize
how
much
you
gotta
be
bold
Obwohl
manche
nicht
erkennen,
wie
mutig
man
sein
muss
In
order
to
speak
your
mind
whether
live
or
the
net
Um
seine
Meinung
zu
sagen,
ob
live
oder
im
Netz
It's
like
they
climb
in
our
head
with
every
rhyme
that
we
said
Es
ist,
als
ob
sie
mit
jedem
Reim,
den
wir
sagen,
in
unseren
Kopf
klettern
So
I'm
speaking
honesty
as
if
it
was
a
pre-set
Also
spreche
ich
Ehrlichkeit,
als
wäre
es
eine
Voreinstellung
I
mean,
no
need
to
reset
as
I
proceed
to
invest
Ich
meine,
kein
Zurücksetzen
nötig,
während
ich
weiter
investiere
And
yet,
some
will
dissect
the
artist'
mindset
Und
doch
werden
manche
die
Denkweise
des
Künstlers
zerlegen
So
I'm
working
out
my
psyche
like
one
does
a
bicep
Also
trainiere
ich
meine
Psyche,
wie
man
einen
Bizeps
trainiert
While
I
elevate
like
I
were
to
climb
steps
Während
ich
mich
erhebe,
als
würde
ich
Stufen
steigen
See,
we
gotta
maintain
throughout
life's
test
Sieh,
wir
müssen
durch
die
Prüfungen
des
Lebens
durchhalten
I
feel
I
rhyme
best
when
there's
meaning
behind
it
Ich
fühle,
ich
reime
am
besten,
wenn
Bedeutung
dahintersteckt
Don't
believe
me?
Then
feel
free
to
rewind
it
Glaubst
du
mir
nicht?
Dann
spul
ruhig
zurück
I
know
I
got
the
vision,
but
some
are
thinking
I'm
blinded
Ich
weiß,
ich
habe
die
Vision,
aber
manche
denken,
ich
bin
verblendet
I
nevermind
it,
I'm
too
focused
on
my
shit
Ich
beachte
es
nicht,
ich
bin
zu
sehr
auf
meinen
Kram
konzentriert
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
So
many
thoughts
going
through
my
mind
So
viele
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
I
just
need
to
get
away
Ich
muss
einfach
weg
I
wanna
let
the
top
down
while
I
mingle
in
the
stars
Ich
will
das
Verdeck
runterlassen,
während
ich
mich
unter
die
Sterne
mische
Let
the
tears
fall
down
the
boulevard
Lass
die
Tränen
den
Boulevard
entlanglaufen
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
See,
one
thing
I
do
is
I
speak
it
to
existence
Sieh,
eine
Sache,
die
ich
tue,
ist,
ich
spreche
es
ins
Dasein
You're
witnessing
persistence
Du
wirst
Zeugin
von
Beharrlichkeit
Consistence
with
the
vision
Beständigkeit
mit
der
Vision
The
mind
and
soul
collision
Die
Kollision
von
Geist
und
Seele
I'm
in
the
west
division
Ich
bin
in
der
West-Division
With
lyrical
precision
Mit
lyrischer
Präzision
Yea,
I'm
still
a
student
but
improving
through
the
writtens
Ja,
ich
bin
immer
noch
ein
Schüler,
aber
verbessere
mich
durch
das
Geschriebene
To
show
my
heart
like
Kevin
Um
mein
Herz
zu
zeigen
wie
Kevin
Yea,
I'm
that
dude
like
Devin
Ja,
ich
bin
dieser
Typ
wie
Devin
I'll
rap
till
forty-seven
Ich
werde
rappen
bis
siebenundvierzig
And
that
still
won't
be
the
ending
Und
das
wird
immer
noch
nicht
das
Ende
sein
Cause,
what
I
have
to
offer
is
more
than
a
song
verse
Denn
was
ich
zu
bieten
habe,
ist
mehr
als
eine
Strophe
But
meaning
moving
onward
to
hold
relevancy
longer
Sondern
Bedeutung,
die
vorwärts
strebt,
um
länger
relevant
zu
bleiben
Not
the
ego
to
grow
stronger,
but
messages
to
hold
up
Nicht
das
Ego,
um
stärker
zu
werden,
sondern
Botschaften,
die
Bestand
haben
I
was
once
that
kid
who
was
listening
to
grown
stuff
Ich
war
mal
das
Kind,
das
Erwachsenenkram
hörte
But
I'm
not
talking
oldies,
I'm
talking
reach
for
glory
Aber
ich
rede
nicht
von
Oldies,
ich
rede
vom
Streben
nach
Ruhm
It
made
me
want
to
motivate,
though
nowadays
it's
"boring"
Es
brachte
mich
dazu,
motivieren
zu
wollen,
obwohl
es
heutzutage
"langweilig"
ist
Still,
I
aim
to
inspire
prior
to
my
expiration
Trotzdem
ziele
ich
darauf
ab,
zu
inspirieren,
bevor
ich
ablaufe
And
transparency
transpires
as
I
reach
that
destination
Und
Transparenz
tritt
zutage,
während
ich
dieses
Ziel
erreiche
No
need
for
hesitation,
or
doubtful
excavation
Kein
Bedarf
für
Zögern
oder
zweifelhaftes
Ausgraben
I
feel
I'm
only
getting
better
and
I
know
the
best
is
waiting
Ich
fühle,
ich
werde
nur
besser
und
ich
weiß,
das
Beste
wartet
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
So
many
thoughts
going
through
my
mind
So
viele
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
I
just
need
to
get
away
Ich
muss
einfach
weg
I
wanna
let
the
top
down
while
I
mingle
in
the
stars
Ich
will
das
Verdeck
runterlassen,
während
ich
mich
unter
die
Sterne
mische
Let
the
tears
fall
down
the
boulevard
Lass
die
Tränen
den
Boulevard
entlanglaufen
Don't
worry
about
me,
I'ma
be
fine
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird's
gut
gehen
You
know
I'ma
be
okay
Du
weißt,
ich
werd'
klarkommen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.