Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abide With Me
Будь со мной
Abide
with
me;
fast
falls
the
eventide
Будь
со
мной;
вечер
близится
так
скоро,
The
darkness
deepens;
Lord,
with
me
abide!
Тьма
сгущается;
Господи,
будь
рядом!
When
other
helpers
fail
and
comforts
flee
Когда
другие
helpers
уйдут
и
утешенья
нет,
Help
of
the
helpless,
oh,
abide
with
me
Ты,
Опора
слабых,
о,
будь
со
мной.
Swift
to
its
close
ebbs
out
life's
little
day;
earth's
Быстро
к
концу
мчится
жизни
кроткий
день;
Joys
grow
dim,
its
glories
pass
away;
change
and
decay
in
Радости
земли
бледнеют,
слава
мимолётна;
All
around
I
see;
O
Thou
who
changest
not,
abide
with
me
Всё
вокруг
меня
меняется
и
тлеет;
О,
Ты,
Неизменный,
будь
со...
I
need
Thy
presence
every
passing
hour;
what
Твой
свет
мне
нужен
каждый
миг;
что
может,
But
Thy
grace
can
foil
the
tempter's
power?
Кроме
Твоей
благодати,
сломить
искушенья
власть?
Who,
like
Thyself,
my
guide
and
stay
can
be?
Кто,
кроме
Тебя,
мне
станет
опорой
и
путём?
Through
cloud
and
sunshine,
oh,
abide
with
me
В
горе
и
радости,
о,
будь
со
мной.
I
fear
no
foe,
with
Thee
at
hand
to
bless;
ills
have
no
Я
не
страшусь
врагов,
коль
Ты
со
мной;
Weight,
and
tears
no
bitterness:
where
is
death's
sting?
Беды
легки,
и
слёзы
без
горечи:
где
жало
смерти?
Where,
grave,
thy
victory?
Где
твоя
победа,
о,
могила?
I
triumph
still,
if
Thou
abide
with
me
Я
торжествую,
коль
Ты
рядом!
Hold
Thou
Thy
cross
before
my
closing
eyes;
shine
through
the
Твой
крест
я
вижу
перед
вечной
тьмой;
свети
сквозь
Gloom
and
point
me
to
the
skies:
heav'n's
morning
breaks,
and
Мрак
и
укажи
мне
путь
к
небесам:
утро
придёт,
и
Earth's
vain
shadows
flee;
in
life
Тени
земные
исчезнут;
в
жизни,
In
death,
our
Lord,
abide
with
me
В
смерти,
Господь,
будь
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Francis Lyte, Will Henry Monk, Cecil Milner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.