Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of Mutt - 2001 Remastered Version
Ballade von Mutt - 2001 Remastered Version
Before
I
met
my
baby,
there
was
a
whole
lot
going
on
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
war
eine
ganze
Menge
los
Yea,
before
I
met
my
baby,
there
was
a
whole
lot
going
on
Ja,
bevor
ich
mein
Baby
traf,
war
eine
ganze
Menge
los
I
used
to
wag
my
tail
in
every
corner,
Ich
wedelte
früher
mit
dem
Schwanz
an
jeder
Ecke,
Never
hesitate
to
give
that
bitch
a
bone
Zögerte
nie,
dieser
Schlampe
einen
Knochen
zu
geben
Before
I
met
my
baby
didn't
have
a
clue
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
hatte
ich
keine
Ahnung
Before
I
met
my
baby
I
didn't
know
what
I
should
do
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
wusste
ich
nicht,
was
ich
tun
sollte
Before
I
met
my
baby
this
misguided
mutt
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
dieser
fehlgeleitete
Köter
Made
dog
meat
out
of
you
and
everybody
else
Machte
Hackfleisch
aus
dir
und
allen
anderen
She
went
to
see
my
kennel,
she
said
"It's
like
a
rabbit
hutch"
Sie
kam,
um
meinen
Zwinger
anzusehen,
sie
sagte:
"Das
ist
ja
wie
ein
Kaninchenstall"
She
went
to
see
my
kennel,
she
said
"It
smells
too
much"
Sie
kam,
um
meinen
Zwinger
anzusehen,
sie
sagte:
"Es
stinkt
zu
sehr"
She
wouldn't
wag
her
tail
or
nothing
Sie
wollte
nicht
mit
dem
Schwanz
wedeln
oder
irgendwas
At
all
until
the
furniture-man
called
Überhaupt
nicht,
bis
der
Möbelpacker
anrief
He
said
take
it
away,
oh
yeah,
go
on,
let's
guitar
Er
sagte,
schafft
es
weg,
oh
ja,
los,
Gitarre!
One
time,
baby,
I
took
her
for
a
walk
Einmal,
Baby,
nahm
ich
sie
für
einen
Spaziergang
mit
Two
timing
bitch,
I
tried
to
squash
her
under
a
truck
Untreue
Schlampe,
ich
versuchte,
sie
unter
einem
LKW
zu
zerquetschen
Three
time
looser,
this
ain't
no
game
Dreifacher
Verlierer,
das
ist
kein
Spiel
Five
hand
shuffle
driving
me
insane
Fünf-Hand-Mischen
macht
mich
wahnsinnig
I
can't
get
it
when
I
want
it,
Ich
kann
es
nicht
kriegen,
wenn
ich
es
will,
When
I
call
her
she
don't
answer
to
her
name
Wenn
ich
sie
rufe,
hört
sie
nicht
auf
ihren
Namen
We
settle
down
into
a
laugh
of
bliss
or
so
it
seemed
Wir
ließen
uns
nieder
in
einem
Schoß
des
Glücks,
oder
so
schien
es
I
adjusted
to
the
endless
wine
and
foodmixes
end
her
talking
to
me
Ich
gewöhnte
mich
an
den
endlosen
Wein,
die
Fertiggerichte
und
ihr
ständiges
Gerede.
It
was
hell,
I
tell
you
Es
war
die
Hölle,
sage
ich
dir
And
when
I
dug
my
bone
up,
she
threw
my
bone
right
back
at
me!
Und
als
ich
meinen
Knochen
ausgrub,
warf
sie
meinen
Knochen
genau
auf
mich
zurück!
There's
some
harmonica?
In
the
ball?
Ist
da
etwas
Mundharmonika?
In
der
Ballade?
I
finished
with
that
bitch,
he'd
left
her
tied
up
to
a
tree
Ich
war
fertig
mit
dieser
Schlampe,
ich
hatte
sie
an
einen
Baum
gefesselt
zurückgelassen
She
had
a
note
around
her
neck
saying,
"Take
this
one,
she's
free"
Sie
hatte
einen
Zettel
um
den
Hals,
auf
dem
stand:
"Nimm
diese
hier,
sie
ist
gratis"
Before
I
met
my
baby
my
life
was
misery
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
war
mein
Leben
Elend
Before
I
met
my
baby
my
life
was
misery
Bevor
ich
mein
Baby
traf,
war
mein
Leben
Elend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janick Gers, Bruce Dickinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.