Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Book of Thel - Live
Buch von Thel - Live
The
mark
is
on
you
now
Das
Mal
ist
nun
auf
dir
The
furnace
sealed
inside
your
head
Der
Schmelzofen
versiegelt
in
deinem
Kopf
Melting
from
the
inside
now
Schmilzt
nun
von
innen
Waxy
tears
run
down
your
face
Wächserne
Tränen
laufen
dein
Gesicht
hinab
The
whore
that
never
told
her
tale
Die
Hure,
die
ihre
Geschichte
nie
erzählte
Relives
it
every
night
with
you
Erlebt
sie
jede
Nacht
mit
dir
aufs
Neue
Far
off
stands
the
lamb
and
waits
Fernab
steht
das
Lamm
und
wartet
For
the
wolf
to
come
and
end
its
life
Dass
der
Wolf
kommt
und
sein
Leben
beendet
Stand
inside
the
temple
Steh
im
Tempel
As
the
book
of
Thel
is
opening
Während
das
Buch
von
Thel
sich
öffnet
The
priestess
stands
before
you
Die
Priesterin
steht
vor
dir
Offering
her
hand
out,
she's
rising
Bietet
ihre
Hand
an,
sie
erhebt
sich
Come
the
dawning
of
the
dead
Es
kommt
die
Dämmerung
der
Toten
In
famine
and
in
war
In
Hungersnot
und
im
Krieg
Now
the
harlot
womb
of
death
Nun
der
Hurenleib
des
Todes
Spits
out
its
rotten
core
Speit
seinen
verfaulten
Kern
aus
Serpent
on
the
altar
now
Die
Schlange
nun
auf
dem
Altar
Has
wrapped
itself
around
your
spine
Hat
sich
um
deine
Wirbelsäule
gewickelt
So
you
look
into
its
mouth
Also
blickst
du
in
ihr
Maul
And
you
kiss
the
pearly
fangs
divine
Und
du
küsst
die
perligen,
göttlichen
Reißzähne
Happy
that
your
end
is
swift
Glücklich,
dass
dein
Ende
schnell
ist
The
weeping
virgin
cries
in
bliss
Die
weinende
Jungfrau
schreit
in
Glückseligkeit
The
snake
and
priestess,
they
are
one
Die
Schlange
und
die
Priesterin,
sie
sind
eins
The
veil
of
flesh
is
ripped
undone
Der
Schleier
des
Fleisches
ist
zerrissen
Stand
inside
the
temple
Steh
im
Tempel
As
the
book
of
Thel
is
opening
Während
das
Buch
von
Thel
sich
öffnet
The
priestess
stands
before
you
Die
Priesterin
steht
vor
dir
Offering
her
hand
out,
she's
rising
Bietet
ihre
Hand
an,
sie
erhebt
sich
Come
the
dawning
of
the
dead
Es
kommt
die
Dämmerung
der
Toten
In
famine
and
in
war
In
Hungersnot
und
im
Krieg
Now
the
harlot
womb
of
death
Nun
der
Hurenleib
des
Todes
Spits
out
its
rotten
core
Speit
seinen
verfaulten
Kern
aus
By
the
pricking
of
my
thumbs
Am
Stechen
meiner
Daumen
Something
wicked
this
way
comes
Etwas
Böses
kommt
des
Weges
And
when
sleep
takes
you
tonight
Und
wenn
der
Schlaf
dich
heute
Nacht
holt
Will
you
wake
to
see
the
light...?
Wirst
du
erwachen,
um
das
Licht
zu
sehen...?
The
burning
sweat
of
poison
tears
Der
brennende
Schweiß
giftiger
Tränen
The
river
flowing
red
with
blood
Der
Fluss,
der
rot
von
Blut
fließt
The
cradle-robbing
hand
of
death
Die
Wiegen
raubende
Hand
des
Todes
Caresses
every
dreaming
head
Liebkost
jeden
träumenden
Kopf
Waiting
for
the
marriage
hearse
Wartend
auf
den
Hochzeits-Leichenwagen
To
take
you
to
the
funeral
pyre
Um
dich
zum
Scheiterhaufen
zu
bringen
So
you
burn
the
family
tree
So
verbrennst
du
den
Stammbaum
The
generations
burning
higher
Die
Generationen
brennen
höher
Stand
inside
the
temple
Steh
im
Tempel
As
the
book
of
Thel
is
opening
Während
das
Buch
von
Thel
sich
öffnet
The
priestess
stands
before
you
Die
Priesterin
steht
vor
dir
Offering
her
hand
out,
she's
rising
Bietet
ihre
Hand
an,
sie
erhebt
sich
Come
the
dawning
of
the
dead
Es
kommt
die
Dämmerung
der
Toten
In
famine
and
in
war
In
Hungersnot
und
im
Krieg
Now
the
harlot
womb
of
death
Nun
der
Hurenleib
des
Todes
Spits
out
its
rotten
core
Speit
seinen
verfaulten
Kern
aus
By
the
pricking
of
my
thumbs
Am
Stechen
meiner
Daumen
Something
wicked
this
way
comes
Etwas
Böses
kommt
des
Weges
And
when
sleep
takes
you
tonight
Und
wenn
der
Schlaf
dich
heute
Nacht
holt
Will
you
wake
to
see
the
light
Wirst
du
erwachen,
um
das
Licht
zu
sehen
By
the
dawning
of
the
dead...
Bei
der
Dämmerung
der
Toten...
By
the
dawning
of
the
dead...
Bei
der
Dämmerung
der
Toten...
By
the
dawning
of
the
dead...
Bei
der
Dämmerung
der
Toten...
By
the
dawning
of
the
dead...
Bei
der
Dämmerung
der
Toten...
What
demon
hath
formed
this
abominable
void...
Welcher
Dämon
hat
diese
abscheuliche
Leere
geformt...
This
soul-shuddering
vacuum?
Dieses
seelenerschütternde
Vakuum?
Some
said
it
is
Urizen
-
Manche
sagten,
es
ist
Urizen
-
But
unknown,
abstracted,
brooding
secret
Doch
unbekannt,
abstrakt,
ein
brütendes
Geheimnis
The
dark
power
hid
Die
dunkle
Macht
verbarg
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Ramirez, Paul Bruce Dickinson, Eddie Miguel Cassilas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.