Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Way Out...Continued - Bonus track
Kein Ausweg... Fortsetzung - Bonustrack
A
silent
sleeping
vampire,
arisen
from
his
grave
Ein
stiller
schlafender
Vampir,
aus
seinem
Grab
erstanden
As
I
am
still
quiet
in
the
dark
Während
ich
noch
still
im
Dunkeln
bin
The
only
sign
of
breathing,
a
flicker
on
my
skin
Das
einzige
Zeichen
des
Atmens,
ein
Flackern
auf
meiner
Haut
The
only
sign
of
life,
my
beating
heart
Das
einzige
Lebenszeichen,
mein
schlagendes
Herz
What
does
it
take
to
open
my
eyes?
Was
braucht
es,
um
meine
Augen
zu
öffnen?
What
does
it
take
to
register
surprise?
Was
braucht
es,
um
Überraschung
zu
registrieren?
What
does
it
take
to
feel
joy?
Was
braucht
es,
um
Freude
zu
fühlen?
What
does
it
take
to
feel
pain?
Was
braucht
es,
um
Schmerz
zu
fühlen?
Floors
creep
but
doors
are
still
Böden
knarren,
aber
Türen
sind
still
I've
read
all
the
books
about
being
ill
Ich
habe
alle
Bücher
über
das
Kranksein
gelesen
I
know
the
truth,
the
truth
knows
I'm
right
Ich
kenne
die
Wahrheit,
die
Wahrheit
weiß,
dass
ich
Recht
habe
One
day
you'll
fear
me
in
the
night
Eines
Tages
wirst
du
mich
in
der
Nacht
fürchten
A
drowning
mind
sees
daylight,
coming
up
for
air
Ein
ertrinkender
Geist
sieht
Tageslicht,
kommt
hoch,
um
Luft
zu
holen
I've
been
working
hard
for
this
Ich
habe
hart
dafür
gearbeitet
all
my
life
and
I
like
it
this
way
mein
ganzes
Leben
lang
und
ich
mag
es
so
I
know
they're
staking
out
my
house
Ich
weiß,
dass
sie
mein
Haus
ausspähen
That's
why
I'm
quiet
like
a
mouse
Deshalb
bin
ich
still
wie
eine
Maus
I
don't
know
love
but
I
know
what's
right
Ich
kenne
keine
Liebe,
aber
ich
weiß,
was
richtig
ist
I
feel
my
sickness
every
night
Ich
fühle
meine
Krankheit
jede
Nacht
My
TV
fills
my
world
with
light
Mein
Fernseher
erfüllt
meine
Welt
mit
Licht
Twenty-four
hours
of
second
sight
Vierundzwanzig
Stunden
zweiten
Gesichts
I
talk
to
God
on
my
station
Ich
spreche
mit
Gott
auf
meinem
Sender
He
gives
me
secret
information
Er
gibt
mir
geheime
Informationen
Mother
suffocate
me
Mutter,
ersticke
mich
Mother
suffocate
me
Mutter,
ersticke
mich
There's
no
way
out
of
here
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier
It's
tearing
me
apart
Es
zerreißt
mich
There's
no
way
out
of
here
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier
There's
no
way
out
of
here
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier
Mother
suffocate
me
Mutter,
ersticke
mich
There's
no
way
out
of
here
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier
There's
no
way
out
of
here
Es
gibt
keinen
Ausweg
von
hier
No,
no,
no
way
out
of
here
Nein,
nein,
kein
Ausweg
von
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRUCE DICKINSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.