Текст и перевод песни Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Sorrows (Bonus Track)
Человек печали (Бонус-трек)
Here
in
a
church
a
small
boy
in
kneeling
Здесь,
в
церкви,
маленький
мальчик
стоит
на
коленях,
He
prays
to
a
God
he
doesn't
know,
he
cannot
feel
Он
молится
Богу,
которого
не
знает,
которого
не
чувствует.
All
of
his
sins
of
childhood
he
will
remember
Все
свои
детские
грехи
он
вспомнит,
He
will
not
cry,
tears
he
will
not
cry
Он
не
заплачет,
слез
он
не
прольет.
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Человек
печали,
я
не
увижу
твоего
лица,
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Человек
печали,
ты
ушел
без
следа.
His
small
boy
wonders
what
was
it
all
about
Этот
маленький
мальчик
задается
вопросом,
что
же
все
это
значило?
Is
your
journey
over,
has
it
just
begun?
Твое
путешествие
окончено
или
только
начинается?
A
vision
of
a
new
world
from
the
ashes
of
the
old
Видение
нового
мира
из
пепла
старого,
"Do
what
thou
wilt"
he
screams
from
his
cursed
soul
"Делай,
что
хочешь",
- кричит
он
из
своей
проклятой
души.
A
tortured
seer,
a
prophet
of
our
emptiness
Истерзанный
провидец,
пророк
нашей
пустоты,
Wondering
why,
wondering
why
Задается
вопросом,
почему,
почему?
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Человек
печали,
я
не
увижу
твоего
лица,
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Человек
печали,
ты
ушел
без
следа.
His
small
boy
wonders
what
was
it
all
about
Этот
маленький
мальчик
задается
вопросом,
что
же
все
это
значило?
Is
your
journey
over,
has
it
just
begun?
Твое
путешествие
окончено
или
только
начинается?
A
man
of
sorrow's
wrecked
with
thoughts
that
dare
not
speak
their
name
Человек
печали
разбит
мыслями,
которые
не
смеют
назвать
себя,
Trapped
inside
a
body
made
to
feel
only
guilt
and
shame
Запертый
в
теле,
созданном
для
чувства
вины
и
стыда.
His
anger
all
his
life,
"I
hate
myself",
he
cried
Всю
свою
жизнь
он
испытывал
гнев,
"Я
ненавижу
себя",
- кричал
он.
"Do
what
thou
wilt,
do
what
thou
wilt",
he
cried
"Делай,
что
хочешь,
делай,
что
хочешь",
- кричал
он.
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Человек
печали,
я
не
увижу
твоего
лица,
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Человек
печали,
ты
ушел
без
следа.
His
small
boy
wonders
what
was
it
all
about
Этот
маленький
мальчик
задается
вопросом,
что
же
все
это
значило?
Is
your
journey
over,
has
it
just
begun?
Твое
путешествие
окончено
или
только
начинается?
Man
of
sorrows,
I
won't
see
your
face
Человек
печали,
я
не
увижу
твоего
лица,
Man
of
sorrows,
you
left
without
a
trace
Человек
печали,
ты
ушел
без
следа.
His
small
boy
wonders
what
was
it
all
about
Этот
маленький
мальчик
задается
вопросом,
что
же
все
это
значило?
Is
your
journey
over,
has
it
just
begun?
Твое
путешествие
окончено
или
только
начинается?
Has
it
just
begun?
Только
начинается?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Dickinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.