Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

Man of Sorrows (Radio Edit) - Bruce Dickinsonперевод на немецкий




Man of Sorrows (Radio Edit)
Mann der Schmerzen (Radio Edit)
Here in a church, a small boy is kneeling
Hier in einer Kirche kniet ein kleiner Junge
He prays to a god, he does not know, he cannot feel
Er betet zu einem Gott, den er nicht kennt, den er nicht fühlen kann
All of his sins of childhood he will remember
All seine Sünden der Kindheit wird er erinnern
He will not cry, tears he will not cry
Er wird nicht weinen, Tränen wird er nicht weinen
Man of sorrows, I won't see your face
Mann der Schmerzen, ich werde dein Gesicht nicht sehen
Man of sorrows, you left without a trace
Mann der Schmerzen, du bist spurlos verschwunden
A small boy wonders, what was it all about?
Ein kleiner Junge fragt sich, worum es ging?
Is your journey over? Has it just begun?
Ist deine Reise vorbei? Hat sie gerade erst begonnen?
A vision of a new world from the ashes of the old
Eine Vision einer neuen Welt aus der Asche der alten
"Do what thou wilt!", he screams from his cursed soul
"Tu, was du willst!", schreit er aus seiner verfluchten Seele
A tortured seer, a prophet of our emptiness
Ein gequälter Seher, ein Prophet unserer Leere
Wondering why, wondering why
Fragt sich, warum, fragt sich, warum
Man of sorrows, I won't see your face
Mann der Schmerzen, ich werde dein Gesicht nicht sehen
Man of sorrows, you left without a trace
Mann der Schmerzen, du bist spurlos verschwunden
A small boy wonders, what was it all about?
Ein kleiner Junge fragt sich, worum es ging?
Is your journey over? Has it just begun?
Ist deine Reise vorbei? Hat sie gerade erst begonnen?
A man of sorrows racked
Ein Mann der Schmerzen, gequält
With thoughts that dare not speak their name
Von Gedanken, die ihren Namen nicht auszusprechen wagen
Trapped inside a body, made to feel only guilt and shame
Gefangen in einem Körper, dazu gebracht, nur Schuld und Scham zu fühlen
His anger all his life, "I hate myself!", he cried
Sein Zorn sein ganzes Leben, "Ich hasse mich!", schrie er
"Do what thou wilt! Do what thou wilt!", he cried
"Tu, was du willst! Tu, was du willst!", schrie er
Man of sorrows, I won't see your face
Mann der Schmerzen, ich werde dein Gesicht nicht sehen
Man of sorrows, you left without a trace
Mann der Schmerzen, du bist spurlos verschwunden
A small boy wonders, what was it all about?
Ein kleiner Junge fragt sich, worum es ging?
Is your journey over? Has it just begun?
Ist deine Reise vorbei? Hat sie gerade erst begonnen?
Has it just begun?
Hat sie gerade erst begonnen?





Авторы: Paul Bruce Dickinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.