Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Spanish Version) [Bonus Track] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Spanish Version) [Bonus Track]




Man of Sorrows (Spanish Version) [Bonus Track]
Человек скорби (Испанская версия) [Бонус-трек]
Here, in a church, a small boy is kneeling
Здесь, в церкви, маленький мальчик стоит на коленях,
He prays to a god he does not know, he cannot feel
Он молится богу, которого не знает, которого не чувствует.
All of his sins of childhood he will remember
Все свои детские грехи он будет помнить,
He will not cry, tears he will not cry
Он не заплачет, слёз он не проронит.
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица,
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты исчез без следа.
His small boy wonders, what was it all about?
Этот маленький мальчик задаётся вопросом: "Что все это значило?"
Is your journey over - has it just begun?
Закончилось ли твоё путешествие, или оно только началось?
Vision of a new world from the ashes of the old
Видение нового мира из пепла старого,
"Do what thou wilt!", he screams from his cursed soul
"Делай, что хочешь!", кричит он из своей проклятой души.
A tortured seer, a prophet of our emptiness
Истерзанный провидец, пророк нашей пустоты,
Wondering why, wondering why...
Спрашивая себя, почему, почему...
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты исчезла без следа.
His small boy wonders, what was it all about?
Этот маленький мальчик задаётся вопросом: "Что все это значило?"
Is your journey over - has it just begun?
Закончилось ли твоё путешествие, или оно только началось?
A man of sorrows, wrecked
Человек скорби, разбитый,
With thoughts that dare not speak their name
Мыслями, которые не смеют произнести своё имя.
Trapped inside a body, made to feel only guilt and shame
В ловухе внутри тела, созданного, чтобы чувствовать только вину и стыд.
His anger all his life - "i hate myself!", he cried
Его гнев вся его жизнь ненавижу себя!", кричал он.
"Do what thou wilt!"
"Делай, что хочешь!"
"Do what thou wilt!", he cried
"Делай, что хочешь!", кричал он.
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты исчезла без следа.
(Left without a trace)
(Исчезла без следа)
His small boy wonders, what was it all about?
Этот маленький мальчик задаётся вопросом: "Что все это значило?"
Is your journey over - has it just begun?
Закончилось ли твоё путешествие, или оно только началось?
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты исчезла без следа.
(Left without a trace)
(Исчезла без следа)
His small boy wonders, what was it all about?
Этот маленький мальчик задаётся вопросом: "Что все это значило?"
Is your journey over - has it just begun?
Закончилось ли твоё путешествие, или оно только началось?
Has it just begun?
Только началось?





Авторы: Bruce Dickinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.