Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Spanish Version) [Bonus Track] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bruce Dickinson - Man of Sorrows (Spanish Version) [Bonus Track]




Here, in a church, a small boy is kneeling
Здесь, в церкви, маленький мальчик стоит на коленях.
He prays to a god he does not know, he cannot feel
Он молится Богу, Которого не знает, которого не чувствует.
All of his sins of childhood he will remember
Он вспомнит все свои детские грехи,
He will not cry, tears he will not cry
он не будет плакать, он не будет плакать.
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица.
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты ушел без следа.
His small boy wonders, what was it all about?
Его маленький мальчик задается вопросом, Что же все это значит?
Is your journey over - has it just begun?
Твое путешествие окончено - или оно только началось?
Vision of a new world from the ashes of the old
Видение нового мира из пепла старого.
"Do what thou wilt!", he screams from his cursed soul
"Делай, что хочешь!" - кричит он из своей проклятой души.
A tortured seer, a prophet of our emptiness
Измученный провидец, пророк нашей пустоты.
Wondering why, wondering why...
Интересно, почему, интересно, почему...
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица.
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты ушел без следа.
His small boy wonders, what was it all about?
Его маленький мальчик задается вопросом, Что же все это значит?
Is your journey over - has it just begun?
Твое путешествие окончено - или оно только началось?
A man of sorrows, wrecked
Человек скорби, разбитый вдребезги.
With thoughts that dare not speak their name
С мыслями, которые не осмеливаются произнести их имя.
Trapped inside a body, made to feel only guilt and shame
Пойманный в ловушку внутри тела, заставленный чувствовать только вину и стыд.
His anger all his life - "i hate myself!", he cried
Его гнев всю его жизнь - ненавижу себя!" - кричал он.
"Do what thou wilt!"
"Делай, что хочешь!"
"Do what thou wilt!", he cried
"Делай, что хочешь!" - кричал он.
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица.
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты ушел без следа.
(Left without a trace)
(Ушел без следа)
His small boy wonders, what was it all about?
Его маленький мальчик задается вопросом, Что же все это значит?
Is your journey over - has it just begun?
Твое путешествие окончено - или оно только началось?
Man of sorrows, i won't see your face
Человек скорби, я не увижу твоего лица.
(I won't see your face)
не увижу твоего лица)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек скорби, ты ушел без следа.
(Left without a trace)
(Ушел без следа)
His small boy wonders, what was it all about?
Его маленький мальчик задается вопросом, Что же все это значит?
Is your journey over - has it just begun?
Твое путешествие окончено - или оно только началось?
Has it just begun?
Это только началось?





Авторы: Bruce Dickinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.