Текст и перевод песни Bruce Hornsby - Rainbow's Cadillac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
he
came
to
town
with
a
strong
pull
Что
ж,
он
приехал
в
город
с
сильным
желанием.
Would
flash
his
moves
for
the
worshipful
Блеснул
бы
своими
движениями
для
благоговейных.
The
shoulder
moves
from
side
to
side
Плечо
двигается
из
стороны
в
сторону.
Go
over
your
head
and
dot
your
eyes
Пройдите
через
голову
и
расставьте
точки
над
глазами.
Well
every
night
about
a
quarter
to
ten
Каждый
вечер
примерно
без
четверти
десять
From
the
middle
of
June
to
the
summer's
end
С
середины
июня
до
конца
лета.
People
would
gather
from
miles
around
Люди
собирались
на
многие
мили
вокруг.
To
see
the
mighty
Rainbow
knock
'em
down
Чтобы
увидеть,
как
могучая
Радуга
сбивает
их
с
ног.
He'd
pull
up
from
around
the
back
Он
подъезжал
сзади.
Folk's
say,
"There's
Rainbow's
Cadillac"
Народ
говорит:
"Вот
Кадиллак
радуги".
Well
the
fancy
shirts
and
shorts
of
plaid
Ну,
модные
рубашки
и
клетчатые
шорты.
Coat
of
more
colors
than
Joseph
had
Пальто
более
яркого
цвета,
чем
у
Джозефа.
Well
every
night
about
a
quarter
to
ten
Каждый
вечер
примерно
без
четверти
десять
From
the
middle
of
June
to
the
summer's
end
С
середины
июня
до
конца
лета.
People
would
gather
from
miles
around
Люди
собирались
на
многие
мили
вокруг.
To
see
the
mighty
Rainbow
knock
'em
down
Чтобы
увидеть,
как
могучая
Радуга
сбивает
их
с
ног.
Take
a
quarter
from
the
collection
plate
Возьмите
четвертак
с
коллекционной
тарелки.
Every
night
he
would
dominate
Каждую
ночь
он
будет
доминировать.
Jump
to
the
top
and
pick
off
a
dime
Прыгай
наверх
и
сорви
десятицентовик.
Throw
it
down
at
the
proper
time
Бросьте
его
в
нужное
время
Every
night
about
a
quarter
to
ten
Каждый
вечер
примерно
без
четверти
десять
From
the
middle
of
June
to
the
summer's
end
С
середины
июня
до
конца
лета.
The
people
would
gather
from
miles
around
Люди
собирались
на
многие
мили
вокруг.
To
see
the
mighty
Rainbow
knock
'em
down
Чтобы
увидеть,
как
могучая
Радуга
сбивает
их
с
ног.
Knock
'em
down,
knock
'em
down
Сбей
их
с
ног,
сбей
их
с
ног.
Every
night
about
a
quarter
to
ten
Каждый
вечер
примерно
без
четверти
десять
From
the
middle
of
June
to
the
summer's
end
С
середины
июня
до
конца
лета.
The
people
would
gather
from
miles
around
Люди
собирались
на
многие
мили
вокруг.
To
see
the
mighty
Rainbow
knock
'em
down
Чтобы
увидеть,
как
могучая
Радуга
сбивает
их
с
ног.
Knock
'em
down
Сбей
их
с
ног
Knock
'em
down,
mighty
Rainbow
Сбей
их
с
ног,
могучая
Радуга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B.r. Hornsby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.