Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said
youd
go
just
for
a
year,
Du
sagtest,
du
würdest
nur
für
ein
Jahr
gehen,
And
i
watched
the
tail
lights
dissappear,
your
words
like
old
foot
prints
upon
my
mind.
Und
ich
sah
die
Rücklichter
verschwinden,
deine
Worte
wie
alte
Fußspuren
in
meinem
Kopf.
Yeah
your
family
all
was
gone,
Ja,
deine
ganze
Familie
war
weg,
But
you
couldnt
imagine
leaving
long,
Aber
du
konntest
dir
nicht
vorstellen,
lange
wegzubleiben,
You
said
you
only
get
your
life
for
this
one
time.
Du
sagtest,
man
bekommt
sein
Leben
nur
dieses
eine
Mal.
But
what
do
i
recall
when
the
world
was
all
Aber
woran
erinnere
ich
mich,
als
die
ganze
Welt
But
changing
in
the
mirror
while
im
standin
like
an
old
stop
sign.
Sich
im
Spiegel
veränderte,
während
ich
dastand
wie
ein
altes
Stoppschild.
Yeah
"courage"
said
the
man,
Ja,
"Mut",
sagte
der
Mann,
When
you
see
your
whole
life
turnin
out
nothin
like
you'd
ever
seen
or
planned.
Wenn
du
siehst,
wie
dein
ganzes
Leben
sich
völlig
anders
entwickelt,
als
du
es
je
gesehen
oder
geplant
hast.
He
said
"There's
always
another
day,
and
anyhow
that's
the
only
way,
Er
sagte:
"Es
gibt
immer
einen
anderen
Tag,
und
sowieso
ist
das
der
einzige
Weg,
It's
better
just
to
learn
that
while
you
can".
Es
ist
besser,
das
einfach
zu
lernen,
solange
du
kannst".
Well
would
she
stay
or
would
she
go?
Nun,
würde
sie
bleiben
oder
würde
sie
gehen?
With
a
girl
like
that
you
never
know.
Bei
einem
Mädchen
wie
ihr
weiß
man
nie.
What's
goin
on
in
her
heart
is
hard
to
define,
Was
in
ihrem
Herzen
vorgeht,
ist
schwer
zu
definieren,
But
I'm
inclined
to
say
Virginia,
guess
you
made
up
your
mind.
Aber
ich
bin
geneigt
zu
sagen,
Virginia,
ich
schätze,
du
hast
dich
entschieden.
WEll
you
taught
me
how
to
dance,
and
what
it
is
to
take
a
chance.
Nun,
du
hast
mir
beigebracht
zu
tanzen
und
was
es
heißt,
ein
Risiko
einzugehen.
Theres
learning
and
theres
doing,
its
not
the
same.
Es
gibt
Lernen
und
es
gibt
Tun,
das
ist
nicht
dasselbe.
Yeah
I
held
when
you
cried
on
the
morning
that
your
daddy
died,
Ja,
ich
hielt
dich,
als
du
am
Morgen
weintest,
als
dein
Vater
starb,
If
you're
livin,
you
heard
theres
no
one
to
blame,
Wenn
du
lebst,
hast
du
gehört,
gibt
es
niemanden,
dem
man
die
Schuld
geben
kann,
In
hell
i
do
alright
but
theres
times
that
i
cant
sleep
at
night,
Ich
komme
schon
klar,
aber
es
gibt
Zeiten,
da
kann
ich
nachts
nicht
schlafen,
And
i
think
about
things
i
didnt
know
stayed
with
me
all
this
time,
Und
ich
denke
an
Dinge,
von
denen
ich
nicht
wusste,
dass
sie
die
ganze
Zeit
bei
mir
geblieben
sind,
But
im
inclined
to
say,
Virginia,
guess
you
made
up
your
mind.
Aber
ich
bin
geneigt
zu
sagen,
Virginia,
ich
schätze,
du
hast
dich
entschieden.
Yeah
years
go
by
and
you
dont
come
home
at
all
or
write
Ja,
Jahre
vergehen,
und
du
kommst
überhaupt
nicht
nach
Hause
oder
schreibst
Or
call
or
tell
me
what
you
did
or
didnt
find...
Oder
rufst
an
oder
erzählst
mir,
was
du
gefunden
hast
oder
nicht...
Yeah
the
young
girl
that
i
married,
and
the
babies
that
she
carried
Ja,
das
junge
Mädchen,
das
ich
geheiratet
habe,
und
die
Babys,
die
sie
trug
Are
the
stars
my
whole
world
just
turns
around
Sind
die
Sterne,
um
die
sich
meine
ganze
Welt
nur
dreht
And
i
guess
shes
just
like
me,
and
she
didnt
care
to
much
to
see
Und
ich
schätze,
sie
ist
genau
wie
ich,
und
es
war
ihr
nicht
so
wichtig
zu
sehen
What
life
was
like
outside
our
little
town
Wie
das
Leben
außerhalb
unserer
kleinen
Stadt
war
Yeah
mornings
there
are
some,
where
i
wonder
if
i've
chosen
anything
that
Ja,
es
gibt
manche
Morgen,
an
denen
ich
mich
frage,
ob
ich
irgendetwas
gewählt
habe,
von
dem,
I've
ever
done
before
in
my
whole
life.
Was
ich
je
zuvor
in
meinem
ganzen
Leben
getan
habe.
But
thats
all
behind
me
now.
Aber
das
liegt
jetzt
alles
hinter
mir.
Virginia,
guess
you
made
up
- I'm
inclined
to
say,
Virginia,
guess
you
made
up
-
Virginia,
ich
schätze,
du
hast
dich
entschieden
- Ich
bin
geneigt
zu
sagen,
Virginia,
ich
schätze,
du
hast
dich
entschieden
-
I
dont
mind
to
say,
Virginia,
guess
you
made
up
your
mind.
Es
macht
mir
nichts
aus
zu
sagen,
Virginia,
ich
schätze,
du
hast
dich
entschieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Robison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.