Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4th of July, Asbury Park (Sandy) [Live at Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 12/31/80 - 2019 Mix]
4. Juli, Asbury Park (Sandy) [Live im Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 31.12.80 - 2019 Mix]
Well,
Sandy,
the
fireworks
are
hailin'
over
Little
Eden
tonight
Na
Sandy,
heute
Abend
regnet's
Feuerwerk
über
Little
Eden
Forcin'
a
light
into
all
those
stoned-out
faces
Wirft
Licht
in
all
diese
bekifften
Gesichter
Left
stranded
on
this
fourth
of
July
Die
an
diesem
vierten
Juli
zurückgelassen
wurden
Down
in
town
the
Circuit's
full
with
switchblade
lovers
Unten
in
der
Stadt
ist
die
Meile
voll
mit
Messerliebhabern
So
fast,
so
shiny,
and
sharp
So
schnell,
so
glänzend
und
scharf
And
them
wizards
play
down
on
Pinball
Way
on
the
boardwalk
way
past
dark
Und
die
Zauberer
spielen
unten
am
Pinball
Way
auf
dem
Boardwalk
bis
spät
in
die
Nacht
And
the
boys
from
the
casino
dance
with
their
shirts
open
Und
die
Jungs
aus
dem
Casino
tanzen
mit
offenen
Hemden
Like
Latin
lovers
along
the
shore
Wie
lateinische
Liebhaber
am
Strand
Chasin'
all
them
silly
New
York
girls
Jagen
all
diesen
albernen
New
Yorker
Mädchen
nach
Oh
Sandy,
the
aurora
is
rising
behind
us
Oh
Sandy,
das
Polarlicht
steigt
hinter
uns
auf
The
pier
lights
our
carnival
life
forever
Die
Pierlichter
erhellen
unser
Karnevalsleben
für
immer
Love
me
tonight,
because
I,
I
may
never
see
you
again
Lieb
mich
heute
Nacht,
denn
ich,
ich
seh
dich
vielleicht
nie
wieder
Whoa-oh,
Sandy,
girl
Whoa-oh,
Sandy
Mädchen
Well,
now,
the
greasers,
they
tramp
the
streets
or
get
busted
Na
ja,
die
Rocker
trampen
durch
die
Straßen
oder
werden
aufgegriffen
For
trying
to
sleep
on
the
beach
all
night
Weil
sie
versuchen,
die
ganze
Nacht
am
Strand
zu
schlafen
And
them
boys
in
their
spiked
high
heels
Und
diese
Jungs
in
ihren
Stöckelschuhen
Ah
Sandy,
their
skins
are
so
white
Ah
Sandy,
ihre
Haut
ist
so
weiß
And
me,
well,
I
just
got
tired
of
hangin'
in
them
dusty
arcades
Und
ich,
na
ja,
ich
hatte
einfach
die
Nase
voll
vom
Abhängen
in
diesen
staubigen
Arkaden
Bangin'
them
pleasure
machines
Dieses
Klappern
der
Vergnügungsautomaten
Chasin'
the
factory
girls
underneath
the
boardwalk
Den
Fabrikarbeiterinnen
unter
dem
Boardwalk
nachzujagen
Where
they
all
promise
to
unsnap
their
jeans
Wo
sie
alle
versprechen,
ihre
Jeans
aufzuschnallen
You
know
that
tilt-a-whirl
way
down
on
the
south
beach
drag
Kennst
du
diesen
Wirbelsturz
ganz
unten
am
South
Beach
Drag
Well,
I
got
on
it
last
night
and
my
shirt
got
caught
Na
ja,
ich
bin
gestern
Abend
reingegangen
und
mein
Hemd
hat
sich
verfangen
And
that
Joey
kept
me
spinnin'
Und
dieser
Joey
hat
mich
immer
weiter
drehen
lassen
I
didn't
think
I'd
ever
get
off
Ich
dachte
schon,
ich
komme
nie
wieder
raus
Oh
Sandy,
the
aurora
is
rising
behind
us
Oh
Sandy,
das
Polarlicht
steigt
hinter
uns
auf
The
pier
lights
our
carnival
life
on
the
water
Die
Pierlichter
erhellen
unser
Karnevalsleben
auf
dem
Wasser
Now,
I
remember
runnin'
down
the
beach
at
night
with
my
old
boss's
daughter
Jetzt
erinnere
ich
mich
daran,
wie
ich
nachts
am
Strand
lief
mit
der
Tochter
meines
Chefs
Well,
he
ain't
my
boss
no
more,
Sandy
Na
ja,
er
ist
nicht
mehr
mein
Chef,
Sandy
Now,
Sandy,
the
angels
have
lost
their
desire
for
us
Nun
Sandy,
die
Engel
haben
ihr
Interesse
an
uns
verloren
You
know,
I
spoke
to
'em
just
last
night
Weißt
du,
ich
hab
erst
letzte
Nacht
mit
ihnen
gesprochen
And
they
said
they
won't
set
themselves
on
fire
for
us
anymore
Und
sie
sagten,
sie
werden
sich
nicht
mehr
für
uns
in
Brand
setzen
Every
summer
when
the
weather
gets
hot
Jeden
Sommer
wenn
es
heiß
wird
They
ride
that
road
down
from
heaven,
on
their
Harleys
they
come
and
they
go
Fahren
sie
diese
Straße
vom
Himmel
runter,
auf
ihren
Harleys
kommen
und
gehen
sie
And
you
can
see
'em
dressed
like
stars
in
all
the
cheap
little
seashore
bars
Und
du
siehst
sie
gekleidet
wie
Stars
in
all
den
billigen
kleinen
Strandkneipen
And
parked
making
love
with
their
babies
out
on
the
Kokomo
Und
wie
sie
geparkt
Liebe
machen
mit
ihren
Babys
auf
dem
Kokomo
Well,
the
cops
finally
busted
Madame
Marie
Na
ja,
die
Polizei
hat
Madame
Marie
schließlich
geschnappt
For
tellin'
fortunes
better
than
they
do
Weil
sie
die
Zukunft
besser
voraussagt
als
sie
es
tun
This
boardwalk
life
for
me
is
through
Dieses
Boardwalk-Leben
ist
für
mich
vorbei
You
know,
you
ought
to
quit
this
scene
too
Weißt
du,
du
solltest
diese
Szene
auch
verlassen
Oh
Sandy,
the
aurora
is
rising
behind
us
Oh
Sandy,
das
Polarlicht
steigt
hinter
uns
auf
The
pier
lights
our
carnival
life
forever
Die
Pierlichter
erhellen
unser
Karnevalsleben
für
immer
Love
me
tonight
and
I
promise
that
I'll
love
you
forever
Lieb
mich
heute
Nacht
und
ich
verspreche
dir,
ich
werd
dich
ewig
lieben
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
It's
good
deal
Ein
guter
Deal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Born to Run (Live at The Roxy, West Hollywood, CA - 10/18/75)
2
Rosalita (Come Out Tonight) [Live at Capitol Theatre, Passaic, NJ - 09/19/78]
3
The Fever (Live at Winterland Arena, San Francisco, CA - 12/15/78)
4
4th of July, Asbury Park (Sandy) [Live at Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 12/31/80 - 2019 Mix]
5
Thunder Road (Live at Wembley Arena, London, UK - 06/05/81)
6
Spirit In The Night (Live at Brendan Byrne Arena, East Rutherford, NJ - 08/20/84)
7
Out in the Street (Live at Los Angeles Memorial Coliseum, Los Angeles, CA - 09/27/85)
8
Blinded by the Light (Live at Paramount Theatre, Asbury Park, NJ - 11/24/96)
9
Waitin' on a Sunny Day (Live at Olympiastadion, Helsinki, Finland - 06/16/03)
10
Racing in the Street (Live at Van Andel Arena, Grand Rapids, MI - 08/03/05)
11
Girls In Their Summer Clothes (Live at TD Banknorth Garden, Boston, MA - 11/19/07)
12
Seaside Bar Song (Live at Farm Bureau Live, Virginia Beach, VA - 04/12/14)
13
It's Hard to Be a Saint in The City (Live at Croke Park Stadium, Dublin, IE - 05/29/16)
14
Frankie (Live at CASA Arena, Horsens, Denmark - 07/20/16)
15
Jungleland (Live at MetLife Stadium, East Rutherford, NJ - 08/30/16)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.