Bruce Springsteen - 4th of July, Asbury Park (Sandy) [Live at Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 12/31/80 - 2019 Mix] - перевод текста песни на немецкий




4th of July, Asbury Park (Sandy) [Live at Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 12/31/80 - 2019 Mix]
4. Juli, Asbury Park (Sandy) [Live im Nassau Coliseum, Uniondale, NY - 31.12.80 - 2019 Mix]
Well, Sandy, the fireworks are hailin' over Little Eden tonight
Na Sandy, heute Abend regnet's Feuerwerk über Little Eden
Forcin' a light into all those stoned-out faces
Wirft Licht in all diese bekifften Gesichter
Left stranded on this fourth of July
Die an diesem vierten Juli zurückgelassen wurden
Down in town the Circuit's full with switchblade lovers
Unten in der Stadt ist die Meile voll mit Messerliebhabern
So fast, so shiny, and sharp
So schnell, so glänzend und scharf
And them wizards play down on Pinball Way on the boardwalk way past dark
Und die Zauberer spielen unten am Pinball Way auf dem Boardwalk bis spät in die Nacht
And the boys from the casino dance with their shirts open
Und die Jungs aus dem Casino tanzen mit offenen Hemden
Like Latin lovers along the shore
Wie lateinische Liebhaber am Strand
Chasin' all them silly New York girls
Jagen all diesen albernen New Yorker Mädchen nach
Oh Sandy, the aurora is rising behind us
Oh Sandy, das Polarlicht steigt hinter uns auf
The pier lights our carnival life forever
Die Pierlichter erhellen unser Karnevalsleben für immer
Love me tonight, because I, I may never see you again
Lieb mich heute Nacht, denn ich, ich seh dich vielleicht nie wieder
Whoa-oh, Sandy, girl
Whoa-oh, Sandy Mädchen
Well, now, the greasers, they tramp the streets or get busted
Na ja, die Rocker trampen durch die Straßen oder werden aufgegriffen
For trying to sleep on the beach all night
Weil sie versuchen, die ganze Nacht am Strand zu schlafen
And them boys in their spiked high heels
Und diese Jungs in ihren Stöckelschuhen
Ah Sandy, their skins are so white
Ah Sandy, ihre Haut ist so weiß
And me, well, I just got tired of hangin' in them dusty arcades
Und ich, na ja, ich hatte einfach die Nase voll vom Abhängen in diesen staubigen Arkaden
Bangin' them pleasure machines
Dieses Klappern der Vergnügungsautomaten
Chasin' the factory girls underneath the boardwalk
Den Fabrikarbeiterinnen unter dem Boardwalk nachzujagen
Where they all promise to unsnap their jeans
Wo sie alle versprechen, ihre Jeans aufzuschnallen
You know that tilt-a-whirl way down on the south beach drag
Kennst du diesen Wirbelsturz ganz unten am South Beach Drag
Well, I got on it last night and my shirt got caught
Na ja, ich bin gestern Abend reingegangen und mein Hemd hat sich verfangen
And that Joey kept me spinnin'
Und dieser Joey hat mich immer weiter drehen lassen
I didn't think I'd ever get off
Ich dachte schon, ich komme nie wieder raus
Oh Sandy, the aurora is rising behind us
Oh Sandy, das Polarlicht steigt hinter uns auf
The pier lights our carnival life on the water
Die Pierlichter erhellen unser Karnevalsleben auf dem Wasser
Now, I remember runnin' down the beach at night with my old boss's daughter
Jetzt erinnere ich mich daran, wie ich nachts am Strand lief mit der Tochter meines Chefs
Well, he ain't my boss no more, Sandy
Na ja, er ist nicht mehr mein Chef, Sandy
Now, Sandy, the angels have lost their desire for us
Nun Sandy, die Engel haben ihr Interesse an uns verloren
You know, I spoke to 'em just last night
Weißt du, ich hab erst letzte Nacht mit ihnen gesprochen
And they said they won't set themselves on fire for us anymore
Und sie sagten, sie werden sich nicht mehr für uns in Brand setzen
Every summer when the weather gets hot
Jeden Sommer wenn es heiß wird
They ride that road down from heaven, on their Harleys they come and they go
Fahren sie diese Straße vom Himmel runter, auf ihren Harleys kommen und gehen sie
And you can see 'em dressed like stars in all the cheap little seashore bars
Und du siehst sie gekleidet wie Stars in all den billigen kleinen Strandkneipen
And parked making love with their babies out on the Kokomo
Und wie sie geparkt Liebe machen mit ihren Babys auf dem Kokomo
Well, the cops finally busted Madame Marie
Na ja, die Polizei hat Madame Marie schließlich geschnappt
For tellin' fortunes better than they do
Weil sie die Zukunft besser voraussagt als sie es tun
This boardwalk life for me is through
Dieses Boardwalk-Leben ist für mich vorbei
You know, you ought to quit this scene too
Weißt du, du solltest diese Szene auch verlassen
Oh Sandy, the aurora is rising behind us
Oh Sandy, das Polarlicht steigt hinter uns auf
The pier lights our carnival life forever
Die Pierlichter erhellen unser Karnevalsleben für immer
Love me tonight and I promise that I'll love you forever
Lieb mich heute Nacht und ich verspreche dir, ich werd dich ewig lieben
Swear
Schwör's
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
How about it?
Wie wär's?
It's good deal
Ein guter Deal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.