Bruce Springsteen - Blinded by the Light (Live at Paramount Theatre, Asbury Park, NJ - 11/24/96) - перевод текста песни на немецкий




Blinded by the Light (Live at Paramount Theatre, Asbury Park, NJ - 11/24/96)
Geblendet vom Licht (Live im Paramount Theatre, Asbury Park, NJ - 24.11.96)
Greetings from Asbury Park
Grüße aus Asbury Park
Madman drummers' bummers and Indians In the summer with a teenage diplomat
Verrückte Trommlerpleiten und Indianer im Sommer mit einem jugendlichen Diplomaten
In the dumps with the mumps as the adolescent pumps his way into his hat
Am Tiefpunkt mit Mumps, während der Jugendliche sich tief in seinen Hut hineinpumpt
With a boulder on my shoulder feelin' kinda older
Mit einem Felsbrocken auf der Schulter fühle ich mich irgendwie älter
I tripped the Merry-go-round
Ich stolperte über das Karussell
And with this very unpleasing sneezing and wheezing
Und mit diesem sehr unerfreulichen Niesen und Keuchen
The calliope crashed to the ground
Stürzte die Drehorgel zu Boden
Some all-hot half-shot was headin' for the hot spot snappin' his fingers, clappin' his hands
Ein halbbetrunkener Heißsporn steuerte auf den Hot Spot zu, schnippte mit den Fingern, klatschte die Hände
Some fleshpot mascot was tied into a lover's knot with a whatnot in her hand
Irgendein Lustmolch-Maskottchen war in einen Liebesknoten gebunden mit irgendwas in der Hand
And young Scott with a slingshot finally found a tender spot and throws his lover in the sand
Und der junge Scot fand mit einer Schleuder endlich eine weiche Stelle und warf seinen Liebhaber in den Sand
Some bloodshot forget-me-not whispers daddy's within earshot save the buckshot turn up the band
Eine blutunterlaufene Vergissmeinnicht flüstert: Papa ist in Hörweite, spare den Schrot, dreh die Band auf
And she was blinded by the light
Und sie war geblendet vom Licht
Cut loose like a deuce another runner in the night
Löste sich wie ein Zweier, ein weiterer Läufer in der Nacht
Blinded by the light
Geblendet vom Licht
She got down but she never got tight
Sie ging runter, aber kam nie in Stimmung
She's gonna make it alright, hey!
Sie wird es schon schaffen, hey!
Some brimstone baritone anti-cyclone rolling stone preacher from the east
Irgendein schwefliger Bariton-Antizyklon-rolling stone Prediger aus dem Osten
He says, "Dethrone the Dictaphone, hit it in its funny bone, that's where they expect it least"
Er sagt: "Enthrone den Diktaphon, triff es an seinem lustigen Knochen, da rechnen sie am wenigsten damit"
Some new-mown chaperone was standin' in the corner all alone watchin' the young girls dance
Irgendeine frischgemähte Anstandsdame stand ganz allein in der Ecke und beobachtete die jungen Mädchen beim Tanzen
Some fresh-sown moonstone was messin' with his frozen zone to remind him of the feeling of romance
Irgendein frischgesäter Mondstein spielte mit seiner gefrorenen Zone, um ihn an das Gefühl der Romantik zu erinnern
And he was blinded by the light
Und er war geblendet vom Licht
Cut loose like a deuce another runner in the night
Löste sich wie ein Zweier, ein weiterer Läufer in der Nacht
Blinded by the light
Geblendet vom Licht
She got down but she never got right
Sie ging runter, traf aber nie den richtigen Ton
She's gonna make it alright
Sie wird es schon schaffen
With some silicone sister with her manager's mister, he told me I got what it takes
Mit irgendeiner Silikon-Schwester, mit ihrem Manager-Mister, der mir sagte, ich hätte das Zeug dazu
She said, "I'll turn you on sonny, to something strong if you play that song with the funky break"
Sie sagte: "Ich zeige dir was Stärkeres, Junge, wenn du diesen Song mit dem funky Break spielst"
And go-cart Mozart was checkin' out the weather chart to see if it was safe to go outside
Und Go-Kart Mozart überprüfte die Wetterkarte, um zu sehen, ob es sicher war, nach draußen zu gehen
Little Early-Pearly came in by her curly-wurley and asked me if I needed a ride
Kleine Krauselocke kam vorbei und fragte mich, ob ich eine Mitfahrgelegenheit brauche
Oh, some hazard from Harvard was skunked on beer playin' backyard bombardier
Oh, irgendein Risikofaktor aus Harvard wurde mit Bier vollgekleckert und spielte Hinterhof-Bombardier
Scotland Yard was trying hard, they sent some dude with a calling card
Scotland Yard gab sich Mühe, sie schickten einen Kerl mit einer Visitenkarte
He said, "Do what you like, but don't do it here"
Er sagte: "Macht, was ihr wollt, aber nicht hier"
Well, I jumped up, turned around, spit in the air, fell on the ground
Nun, ich sprang auf, drehte mich um, spuckte in die Luft, fiel zu Boden
Asked him, "Which was the way back home?"
Fragte ihn: "Welchen Weg geht's nach Hause?"
He said, "Take a right at the light, keep goin' straight until night, and then boys, you're on your own"
Er sagte: "Rechts an der Ampel abbiegen, geradeaus bis in die Nacht, und dann Jungs, seid ihr auf euch allein gestellt"
In Zanzibar a shootin' star was ridin' in a side car hummin' a lunar tune
In Sansibar ritt ein Sternschnuppe im Beiwagen und summte eine Mondmelodie
Well, the avatar said, "Blow the bar but first remove the cookie jar we're gonna teach those boys to laugh too soon"
Nun, der Avatar sagte: "Knall die Bar ab, aber nimm erst das Keksglas weg, wir werden diesen Jungs beibringen, zu früh zu lachen"
Some kidnapped handicap was complainin' that he caught the clap from some mousetrap he bought last night
Irgendein entführter Behinderter beschwerte sich, dass er sich Tripper von einer Mausefalle eingefangen hat, die er letzte Nacht gekauft hat
I unsnapped his skull cap and between his ears, I saw a gap but figured he'd be all right
Ich klappte seine Schädeldecke auf und zwischen seinen Ohren sah ich eine Lücke, dachte aber, er würde es überleben
Oh, he was just blinded by the light
Oh, er war nur geblendet vom Licht
Cut loose like a deuce another runner in the night
Löste sich wie ein Zweier, ein weiterer Läufer in der Nacht
Blinded by the light
Geblendet vom Licht
Mama always told me not to look into the sights of the sun
Mama hat mir immer gesagt, ich solle nicht in die Sonne blicken
Woah, but mama that's where the fun is
Woah, aber Mama, dort ist der Spaß
I was blinded
Ich war geblendet
I was blind-haha
Ich war blind-haha
Yeah!
Yeah!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.