Bruce Springsteen - Darkness On The Edge Of Town - Live at The Agora, Cleveland, OH - 8/9/1978 - перевод текста песни на немецкий




Darkness On The Edge Of Town - Live at The Agora, Cleveland, OH - 8/9/1978
Darkness On The Edge Of Town - Live im The Agora, Cleveland, OH - 8/9/1978
This is for anybody who ever drove from the darkness on the edge of town
Das ist für alle, die jemals aus der Dunkelheit am Rande der Stadt gefahren sind.
Well, they're still racing out at the Trestles
Nun, sie fahren immer noch Rennen draußen an den Trestles.
But that blood, it never burned in her veins
Aber dieses Blut brannte nie in ihren Adern.
Now I hear she's got a house up in Fairview
Jetzt höre ich, sie hat ein Haus oben in Fairview.
And a style she's trying to maintain
Und einen Stil, den sie versucht, beizubehalten.
Well, well, if she wants to see me
Nun, wenn sie mich sehen will,
You can tell her that I'm easily found
Kannst du ihr sagen, dass ich leicht zu finden bin.
Tell her there's a spot out beneath Abram's Bridge
Sag ihr, es gibt einen Platz unterhalb von Abrahams Brücke.
And tell her there's a darkness on the edge of town
Und sag ihr, es gibt eine Dunkelheit am Rande der Stadt.
There's a darkness on the edge of town
Es gibt eine Dunkelheit am Rande der Stadt.
Well, everybody's got a secret, Sonny
Nun, jeder hat ein Geheimnis, Sonny,
Something that they just can't face
Etwas, dem er sich einfach nicht stellen kann.
Some folks spend their whole lives trying to keep it
Manche Leute verbringen ihr ganzes Leben damit, es zu bewahren.
They carry it with them every step that they take
Sie tragen es mit sich, bei jedem Schritt, den sie machen.
'Til someday they just cut it loose
Bis sie es eines Tages einfach loslassen,
Cut it loose or let it drag them down
Es loslassen oder sich davon runterziehen lassen.
You can drive all night and never make it alive
Du kannst die ganze Nacht fahren und es niemals lebend schaffen,
In the darkness on the edge of town
In der Dunkelheit am Rande der Stadt.
In the darkness on the edge of town, ah
In der Dunkelheit am Rande der Stadt, ah.
Now, some folks are born into a good life
Manche Leute werden in ein gutes Leben hineingeboren,
And other folks get it anyway, anyhow
Und andere Leute bekommen es sowieso, irgendwie.
Well, I lost my money and I lost my wife
Nun, ich habe mein Geld verloren und ich habe meine Frau verloren.
Then things don't seem to matter much to me now
Dann scheinen mir die Dinge jetzt nicht mehr viel zu bedeuten.
Tonight I'll be on that hill 'cause I can't stop
Heute Abend werde ich auf diesem Hügel sein, weil ich nicht aufhören kann.
I'll be on that hill with everything I got
Ich werde auf diesem Hügel sein, mit allem, was ich habe.
Live's on the line where dreams are found and lost
Das Leben steht auf dem Spiel, wo Träume gefunden und verloren werden.
I'll be there on time, and I'll pay the cost
Ich werde pünktlich da sein und ich werde den Preis bezahlen,
For wanting things that can only be found
Dafür, dass ich Dinge will, die man nur finden kann,
In the darkness on the edge of town
In der Dunkelheit am Rande der Stadt.
In the darkness on the edge of town (go!)
In der Dunkelheit am Rande der Stadt (los!).
Come on!
Komm schon!





Авторы: Bruce Springsteen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.