Bruce Springsteen - Lost in the Flood - Live at C.W. Post Dome Auditorium, Greenvale, NY - 12/12/1975 - перевод текста песни на немецкий




Lost in the Flood - Live at C.W. Post Dome Auditorium, Greenvale, NY - 12/12/1975
Verloren in der Flut - Live im C.W. Post Dome Auditorium, Greenvale, NY - 12.12.1975
The ragamuffin gunner is returnin' home, like a hungry runaway
Der zerlumpte Kanonier kehrt heim, wie ein hungriger Ausreißer
He walks through town all alone
Er geht ganz allein durch die Stadt
"He must be from the fort", he hears the high school girls say
"Er muss von der Festung sein", hört er die Highschool-Mädchen sagen
This countryside's burnin' with wolf man fairies, dressed in drag for homicide
Diese Gegend brennt von Werwolf-Feen, in Frauenkleidern für einen Mord
The hit-and-run, plead sanctuary 'neath the holy stone they hide
Die Fahrerflucht begehen, flehen um Zuflucht unter dem heiligen Stein, wo sie sich verstecken
Breakin' beams, breakin' crosses, making midnight connections
Balken brechen, Kreuze brechen, nächtliche Verbindungen herstellen
As sisters run bald in church halls, pleadin' immaculate conception
Während Schwestern kahl in Kirchenhallen rennen und um unbefleckte Empfängnis flehen
And everybody's wrecked on Main Street from drinking unholy blood
Und alle sind auf der Main Street kaputt, weil sie unheiliges Blut getrunken haben
Sticker smiles sweet, and the gunner breathes deep, his ankles caked in mud
Aufkleber lächeln süß, und der Kanonier atmet tief, seine Knöchel sind mit Schlamm bedeckt
Someone says, "Hey, gunner, man, that's quicksand, that's quicksand, that ain't mud
Jemand sagt: "Hey, Kanonier, Mann, das ist Treibsand, das ist Treibsand, das ist kein Schlamm
Have you thrown your senses to the war, or did you lose them in the flood?
Hast du deinen Verstand in den Krieg geworfen, oder hast du ihn in der Flut verloren, meine Süße?"
That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
Dieser rein amerikanische Bruder, mit stumpfen Augen und leerem Gesicht
He races Sundays in Jersey, in a Chevy stock super eight
Er fährt sonntags Rennen in Jersey, in einem Chevy Stock Super Eight
He rides 'er low on the hip, on the side, he's got "Bound for glory"
Er fährt ihn tief auf der Hüfte, an der Seite steht "Bound for Glory"
In red, white and blue flash paint
In rot-weiß-blauer Leuchtfarbe
He leans on the hood, telling racing stories, the kids call him, Jimmy the Saint
Er lehnt sich an die Motorhaube, erzählt Renngeschichten, die Kinder nennen ihn Jimmy den Heiligen
Well, that blaze-and-noise boy, he's gunnin' that bitch, loaded to blastin' point
Nun, dieser Junge mit Blitz und Lärm, er gibt Gas mit dem Ding, bis zum Anschlag geladen
He rides head first into a hurricane, and disappears into a point
Er fährt kopfüber in einen Hurrikan und verschwindet in einem Punkt
'Til there's nothin' left, but blood where the body fell, that is, nothin' left that you could sell
Bis nichts mehr übrig ist, außer Blut, wo der Körper hinfiel, das heißt, nichts mehr, was man verkaufen könnte
Just junk all across the horizon, a real highwayman's farewell
Nur Schrott am ganzen Horizont, ein echter Abschied eines Wegelagerers
Someone said, "Hey kid, you think that's oil?"
Jemand sagte: "Hey Kleiner, hältst du das für Öl?"
"Man, that ain't oil, that's blood"
"Mann, das ist kein Öl, das ist Blut"
I wonder what he was thinking when he hit that storm
Ich frage mich, was er dachte, als er in diesen Sturm geriet, meine Liebe
Or was he just lost in the flood?
Oder war er einfach nur in der Flut verloren?"
Eighth Avenue sailors in satin shirts, whisper in the air
Seeleute der Eighth Avenue in Satinhemden, flüstern in der Luft
Some storefront incarnation of Maria, she's puttin' on me a stare
Eine Schaufenster-Inkarnation von Maria, sie wirft mir einen Blick zu
And Bronx's best apostle stands with his hand on his own hardware
Und der beste Apostel der Bronx steht da, mit der Hand an seiner eigenen Waffe
Everything stops, you hear five quick shots, the cops come up for air
Alles stoppt, man hört fünf schnelle Schüsse, die Bullen kommen hoch, um Luft zu holen
Now the whiz-bang gang from uptown, they're shootin' up the street
Jetzt schießt die Whiz-Bang-Gang von Uptown die Straße hoch
And that cat from the Bronx, he starts lettin' loose, but gets blown right off his feet
Und dieser Kerl aus der Bronx, er fängt an loszulegen, wird aber direkt von den Füßen gerissen
And some kid comes blastin' around the corner, but a cop puts him right away
Und irgendein Kind kommt um die Ecke geschossen, aber ein Bulle räumt ihn sofort weg
He lays on the street holding his leg, screaming something in Spanish
Er liegt auf der Straße, hält sein Bein und schreit etwas auf Spanisch
Still breathing, when I walked away
Er atmet noch, als ich wegging
And someone said, "Hey man, did you see that?
Und jemand sagte: "Hey Mann, hast du das gesehen?
His body hit the street with such a beautiful thud, ugh!
Sein Körper schlug mit so einem schönen dumpfen Schlag auf der Straße auf, ugh!
Wonder what that dude was sayin'
Ich frage mich, was dieser Kerl sagte, Liebste.
Was he just lost in the flood?"
War er einfach nur in der Flut verloren, meine Süße?"
Hey man, did you see that?
Hey Mann, hast du das gesehen?
Them poor cats are sure, messed up
Die armen Kerle sind ganz schön fertig.
Wonder what they was gettin' into
Ich frage mich, worauf sie sich eingelassen haben, mein Schatz.
Or were they all just lost in the flood?
Oder waren sie alle nur in der Flut verloren?"
Were they lost?
Waren sie verloren?
Whoa-oh, oh-oh-oh
Whoa-oh, oh-oh-oh
Hey
Hey
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ah, oh
Ah, oh
Whoa-oh, oh
Whoa-oh, oh
Whoa
Whoa
Whoa, uh, whoa, uh
Whoa, uh, whoa, uh





Авторы: Bruce Springsteen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.