Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues (Live at The Agora, Cleveland, OH - 08/09/78)
Sommerblues (Live im Agora, Cleveland, OH - 08.09.78)
Are
you
smiling?
Whoo!
Lächelst
du,
Schätzchen?
Whoo!
I
wanna
tell
you
Ich
will
dir
was
sagen
Well,
I'ma
gonna
raise
a
fuss,
I'ma
gonna
raise
a
holler
Ich
werd
Krach
machen,
ich
werd
protestieren
Well,
I've
been
workin'
all
summer
just
to
try
to
earn
a
dollar
Hab
den
ganzen
Sommer
geschuftet
für
ein
paar
mickrige
Dollar
I
call
up
my
baby,
I
try
to
get
a
date
Ruf
meine
Kleine
an,
will
ein
Date
ausmachen
No
dice,
son,
'cause
you
gotta
work
late
Keine
Chance,
Junge,
du
musst
Überstunden
schieben
Sometimes
I
wonder
what
I'ma
gonna
do
Manchmal
frag
ich
mich,
was
soll
ich
bloß
tun?
There
ain't
no
cure
for
these
summertime
blues
(hyaw!)
Gegen
diese
Sommerblues
gibt's
einfach
kein
Mittel
(hyaw!)
Well,
my
mom
'n
papa
told
me,
son,
you
gotta
make
some
money
Mama
und
Papa
sagten:
"Junge,
du
musst
Kohle
verdienen
Well,
if
you
wanna
use
the
car
to
go
ridin'
next
Sunday
Wenn
du
den
Wagen
am
Sonntag
benutzen
willst"
Well,
I
called
up
my
boss
and
I
said,
"I
was
sick"
Ich
rief
meinen
Chef
an:
"Ich
war
krank"
Can't
use
the
car
'cause
you
didn't
work
a
lick
Kein
Auto
für
dich,
du
hast
keinen
Finger
gerührt
Sometimes
I
wonder
what
I'ma
gonna
do
Manchmal
frag
ich
mich,
was
soll
ich
bloß
tun?
There
ain't
no
cure
for
these
summertime
blues
(hyaw!)
Gegen
diese
Sommerblues
gibt's
einfach
kein
Mittel
(hyaw!)
I'm
gonna
take
three
weeks,
gonna
have
a
fine
vacation
Nehm
drei
Wochen
Urlaub,
mach
ne
coole
Pause
I'm
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nation
Trag
mein
Problem
vor
die
UN-Versammlung
I
talked
to
my
congressman
and
he
said
quote
Mein
Abgeordneter
sagte
nur
trocken:
"I'd
help
you
son,
but
you're
too
young
to
vote"
"Würd
dir
helfen,
Jungchen,
aber
du
bist
zu
jung
zum
Wählen"
Sometimes
I
wonder
what
I'ma
gonna
do
Manchmal
frag
ich
mich,
was
soll
ich
bloß
tun?
There
ain't
no
cure
for
these
summertime
blues
Gegen
diese
Sommerblues
gibt's
kein
Mittel
Ain't
no
cure
for
these
summertime
blues
Kein
Heilmittel
gegen
diese
Sommerblues
Gonna
find
a
cure
for
these
summertime
blues
(hyaw!)
Ich
find
garantiert
nen
Weg
aus
diesen
Sommerblues
(hyaw!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
When You Walk in the Room (Live at The Roxy, West Hollywood, CA - 10/18/75)
2
Twist and Shout (Live at Tower Theater, Upper Darby, PA - 12/31/75)
3
Summertime Blues (Live at The Agora, Cleveland, OH - 08/09/78)
4
Detroit Medley (Live at Madison Square Garden, New York, NY - 09/21/79)
5
Can't Help Falling in Love (Live at Wembley Arena, London, UK - 06/05/81)
6
Travelin' Band (Live at the Memorial Coliseum, Los Angeles, CA - 09/27/85)
7
Boom Boom (Live at Madison Square Garden, New York City, NY - 05/23/88)
8
(Your Love Keeps Lifting Me) Higher and Higher (Live at HSBC Arena, Buffalo, NY - 11/22/09)
9
I Don't Want to Go Home (Live at Olympiastadion, Helsinki, Finland - 07/31/12)
10
Stayin' Alive (Live at Brisbane Entertainment Centre, Brisbane, AU - 02/26/14)
11
Highway to Hell (Live at Brisbane Entertainment Centre, Brisbane, AU - 02/26/14)
12
Purple Rain (Live at Barclays Center, Brooklyn, NY - 04/23/16)
13
Lucille (Live at Stadio San Siro, Milan, IT - 07/03/16)
14
Brown Eyed Girl (Live at Adelaide Entertainment Centre, Adelaide, AU - 01/30/17)
15
I Fought the Law (Live at Hope Estate Winery, Hunter Valley, AU - 02/18/17)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.