Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl That I Marry
Das Mädchen, das ich heirate
FRANK
BUTLER:
FRANK
BUTLER:
The
girl
that
I
marry
will
have
to
be
Das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
As
soft
and
as
pink
as
a
nursery
So
weich
und
rosa
sein
wie
ein
Kinderzimmer
The
girl
I
call
my
own
Das
Mädchen,
das
ich
mein
nenne
Will
wear
satin
and
laces
and
smell
of
cologne
Wird
Satin
und
Spitze
tragen
und
nach
Kölnisch
Wasser
duften
Her
nails
will
be
polished
Ihre
Nägel
werden
poliert
sein
And
in
her
hair
she'll
wear
a
gardenia
Und
in
ihrem
Haar
wird
sie
eine
Gardenie
tragen
And
I'll
be
there
Und
ich
werde
da
sein
Instead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Anstatt
umherzuflattern,
werde
ich
sitzen
Next
to
her
I'm
cheerful
like
a
kitten
Neben
ihr
bin
ich
fröhlich
wie
ein
Kätzchen
A
doll
I
can
carry,
Eine
Puppe,
die
ich
tragen
kann,
The
girl
that
I
marry
must
be.
Das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
sein.
Instead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Anstatt
umherzuflattern,
werde
ich
sitzen
Next
to
her
I'm
cheerful
like
a
kitten
Neben
ihr
bin
ich
fröhlich
wie
ein
Kätzchen
A
doll
I
can
carry,
Eine
Puppe,
die
ich
tragen
kann,
The
girl
that
I
marry
must
be
Das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.