Brulux feat. Zkr - Panenka (feat. ZKR) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brulux feat. Zkr - Panenka (feat. ZKR)




Panenka (feat. ZKR)
Panenka (feat. ZKR)
Brulux on the flux
Brulux on the flux
La sans pitax
Without paying taxes
Roubaix, Belleville, ZK
Roubaix, Belleville, ZK
Bellek track
Crazy track
La rue est jalouse que j'la laisse pour la musique
The street's jealous that I left her for music
Tu t'comportes comme une Mate dans une Mase'
You're acting like a bitch in a Bentley
On suce pas, bras plus long qu'le canon d'un fusil
We don't suck up, arms longer than a rifle barrel
Qu'est-ce tu crois, les mecs, ici, c'est des bâtards
What do you think, guys? Here, we're bastards
Sortie d'hôtel, du lendemain, plein d'courbatures
Leaving the hotel, the next day, full of aches
Ouais, j'avoue, elle est plus fraîche que la patate
Yeah, I admit, she's fresher than a potato
Mais l'oseille, c'est l'oseille, on prend pas en nature
But money is money, we don't take it in kind
Elle colle pas, on a tiré, elle chasse pas, on la gère
She's not clingy, we shot, she's not chasing, we're managing her
J'ai retrouvé une liasse dans une poche dans l'étagère
I found a wad of cash in a pocket on the shelf
Et toi, tu crois qu'j'vais pas t'oublier
And you think I'm not going to forget you
pour tout plier, tu l'verras si j'exagère
Here to fold everything, you'll see if I exaggerate
Ça vend des pierres tombales en sachet
They sell tombstones in bags
Des affaires, du pas cher, ici, c'est l'marché
Business, cheap stuff, here, it's the market
Ça mange dans ta main et avec ça veut s'torcher
They eat out of your hand and then want to wipe their ass with it
J'vais t'voir comme une baltringue si j'me mets à m'fâcher
I'm going to see you as a jerk if I get angry
Pour plus être fauché "visser des têtes de fachos"
"Screw the heads of fascists" to stop being broke
Y a qu'à Roubaix qu'tu peux t'faire stop par un manchot
Only in Roubaix can you get hitched by a one-armed guy
Va pas là-bas, ici, c'est meilleur, c'est moins cher
Don't go there, here it's better, it's cheaper
On t'fournit cuillère, l'ammoniaque et les mouchoirs
We provide you with a spoon, ammonia and tissues
J'fais tourner l'usine avec du sable dans la machine
I run the factory with sand in the machine
Bah ouais, cousine, faut couper l'mal à la racine
Yeah, cousin, you have to cut the evil at the root
C'qui t'fascine, ça nous bassine
What fascinates you, annoys us
Va falloir s'y faire, mes freestyles deviennent des classiques
You're gonna have to get used to it, my freestyles are becoming classics
Basique, survêt' assortie à la paire d'Asics
Basic, tracksuit matching the pair of Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère neuf six
Based on 100 grams, I get back nine-six
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Working the coke, yeah, only for Rolex do they talk about Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy
How could I have thought she was sexy
Putain, pourquoi la rue ça m'excite
Damn, why does the street excite me
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy
How could I have thought she was sexy
Putain, pourquoi la rue ça m'excite
Damn, why does the street excite me
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
During the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked if you see us hooded, gloved
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
During the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked if you see us hooded, gloved
Toi, t'es grave louche comme une panenka
You're shady like a panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
I just have a pair of balls, I'm not flashy
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Incompris, j'suis comme Anelka
Misunderstood, I'm like Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Even when we do nothing, we're involved
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
La prod', on la baise à deux (tiens)
We fuck the beat together (here)
Pas besoin de la prendre à quatre
No need to take it with four
On s'regarde, d'la beuh dans les yeux
We look at each other, weed in our eyes
Couleur rouge sang écarlate
Scarlet blood red color
J'ai rangé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Tapé sur leurs boules, impossible que j'les rate
Hit their balls, impossible for me to miss
Elle peut t'fumer ton père
She can smoke your dad
Elle va fumer tes eu', 11-43 tatoué sur la chatte (rah)
She's going to smoke your guys, 11-43 tattooed on her pussy (rah)
Y a pas d'inventaire, y a l'bénéf' même en perte
There's no inventory, there's profit even at a loss
Y a les bleus, d'la marron, de la blanche et d'la verte
There's the blue, the brown, the white and the green
J'appuie sur tous les boutons, mais certe
I push all the buttons, but for sure
J'ai l'coro' dans l'sang, on m'évite comme la peste
I have the coro' in my blood, they avoid me like the plague
J'ai niqué ta mère dans le mobile-home (yeah)
I fucked your mom in the mobile home (yeah)
T'es pas responsable, il fallait que t'existes
You're not responsible, you had to exist
Sa chatte, c'est un ventilo
Her pussy is a fan
Envoie-nous de l'air, je n'veux pas qu'on l'excise
Send us some air, I don't want her to be excised
Bâtard, tu sais bien j'habite
Bastard, you know where I live
J'ai le 7-65 caché dans l'appuie-tête
I have the 7-65 hidden in the headrest
Même si on n'a plus d'dettes pour toi, aujourd'hui, t'es mort, t'es cuit
Even if we don't owe you any more debts, today you're dead, you're cooked
D'notre part, t'auras plus jamais d'aide (rah, rah), eh
You'll never get any more help from us (rah, rah), eh
Retirez-vous de la mêlée
Get out of the fray
Gazeuse dans les yeux, j'ai schlassé dans le tas (tch, tch)
Soda in my eyes, I slashed in the pile (tch, tch)
Opinel ze-dou sous scellé
Opinel ze-dou under seal
Si tu témoignes, c'est qu't'as eu de la tte-cha, On The
If you testify, it's because you got some head, On The
Basique, survêt' assortie à la paire d'Asics
Basic, tracksuit matching the pair of Asics
Basé sur 100 mmes-gra, j'récupère neuf six
Based on 100 grams, I get back nine-six
Ça bosse la coca', ouais, y a que pour Rolex que ça parle de Pepsi
Working the coke, yeah, only for Rolex do they talk about Pepsi
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy
How could I have thought she was sexy
Putain, pourquoi la rue ça m'excite
Damn, why does the street excite me
Comment j'ai pu croire qu'elle est sexy
How could I have thought she was sexy
Putain, pourquoi la rue ça m'excite
Damn, why does the street excite me
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
During the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked if you see us hooded, gloved
À la fouille, à la barre, j'ai rangé la beuh
During the search, at the bar, I put away the weed
J'ai garé mon fer, j'ai sorti ma queue
I parked my iron, I took out my dick
Ne sois pas choqué, si tu nous vois cagoulés, gantés
Don't be shocked if you see us hooded, gloved
Toi, t'es grave louche comme une panenka
You're shady like a panenka
J'ai juste une paire de couilles, j'suis pas broliqué
I just have a pair of balls, I'm not flashy
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh
Incompris, j'suis comme Anelka
Misunderstood, I'm like Anelka
Même quand on fait rien, on est impliqués
Even when we do nothing, we're involved
Oh-oh, oh, oh-oh
Oh-oh, oh, oh-oh





Авторы: Brulux, Mohamed Fezari, Zkr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.