Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
jizvy na tvém klíně.
Narben auf deinem Schoß.
Už
to
budou
roky
Es
sind
schon
Jahre
vergangen
Jsem
si
zvyknul
na
ty
stavy
Ich
habe
mich
an
diese
Zustände
gewöhnt
Teď
mám
přášků
plnej
byt
Jetzt
habe
ich
die
Wohnung
voller
Pillen
A
všude
na
zemi
tvý
hadry
Und
überall
auf
dem
Boden
deine
Klamotten
I
když
nebylo
to
lehký
Auch
wenn
es
nicht
leicht
war
Vždycky
zůstala
si
tady
Bist
du
immer
hier
geblieben
Stačí
když
tu
se
mnou
budeš
Es
reicht,
wenn
du
bei
mir
bist
Nech
si
pro
sebe
svý
rady
Behalte
deine
Ratschläge
für
dich
Oba
nesnášíme
svět
a
proto
si
tak
rozumíme
Wir
beide
hassen
die
Welt
und
verstehen
uns
deshalb
so
gut
A
dlouhý
hodiny
uběhnou
jako
chvíle
Und
lange
Stunden
vergehen
wie
im
Flug
Vím
že
se
trápíš
vidím
jizvy
na
tvém
klíně
Ich
weiß,
dass
du
leidest,
ich
sehe
die
Narben
auf
deinem
Schoß
A
ty
mi
prosím
slib
že
se
fakt
nikdy
nezradíme
Und
bitte
versprich
mir,
dass
wir
uns
wirklich
niemals
verraten
werden
Já
budu
tady
pro
tebe
Ich
werde
für
dich
da
sein
Ty
budeš
tady
pro
mě
Du
wirst
für
mich
da
sein
Jestli
umřem
mladý
tak
skončíme
v
jednom
hrobě
Wenn
wir
jung
sterben,
enden
wir
in
einem
gemeinsamen
Grab
Jestli
mám
bejt
toxic
tak
to
splním
jenom
tobě
Wenn
ich
toxisch
sein
soll,
dann
erfülle
ich
das
nur
dir
Dej
mi
další
facku
i
tak
s
tebou
je
mi
dobře
Gib
mir
noch
eine
Ohrfeige,
trotzdem
geht
es
mir
gut
mit
dir
Spolu
nejsme
sober
už
na
to
nemusím
bejt
sám
Zusammen
sind
wir
nicht
nüchtern,
dafür
muss
ich
nicht
mehr
allein
sein
Přišla
za
mnou
na
byt
ptá
se
lidí
jestli
dejchám
Sie
kam
zu
mir
in
die
Wohnung
und
fragt
die
Leute,
ob
ich
noch
atme
Jedinou
jí
zajímám,
protože
že
jakej
jsem
já
Nur
sie
interessiert
sich
für
mich,
weil
sie
weiß,
wie
ich
wirklich
bin
A
tak
jako
ona
už
mě
nikdo
jinej
nezná
Und
so
wie
sie
kennt
mich
niemand
sonst
Kolem
prázdný
flašky
Um
uns
herum
leere
Flaschen
Taky
vyloupaný
plata
Auch
leere
Blisterpackungen
Na
stole
je
prázdnej
sakl
Auf
dem
Tisch
liegt
ein
leeres
Tütchen
Dneska
musím
volat
pluga
Heute
muss
ich
den
Plug
anrufen
Baby
jenom
když
jsem
s
tebou
Baby,
nur
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin
Tak
na
sebe
dávám
bacha
Passe
ich
auf
mich
auf
Ty
co
mě
potkali
před
tebou
Die,
die
mich
vor
dir
getroffen
haben
Mě
maj
za
maniaka
Halten
mich
für
einen
Verrückten
Chtěl
jsem
holku
co
mě
zachrání
Ich
wollte
ein
Mädchen,
das
mich
rettet
Teď
topíme
se
spolu
Jetzt
ertrinken
wir
zusammen
Ale
když
jsem
s
ní
mám
v
píči
Aber
wenn
ich
mit
ihr
bin,
ist
mir
alles
egal
Spolu
nahoru
i
dolů
Zusammen
nach
oben
und
nach
unten
Narýsuj
nám
4 lajny
Zeichne
uns
vier
Linien
Dáme
k
tomu
řízlou
kolu
Dazu
trinken
wir
eine
Cola
mit
Schuss
Čeká
na
nás
celej
svět
Die
ganze
Welt
wartet
auf
uns
Tam
dáme
spolu
každou
drogu
Dort
nehmen
wir
jede
Droge
zusammen
Každej
tejden
jiný
vlasy
Jede
Woche
andere
Haare
Každej
měsíc
jiná
práce
Jeden
Monat
eine
andere
Arbeit
Každej
den
ta
stejná
láska
Jeden
Tag
die
gleiche
Liebe
Kterou
už
fakt
nechcem
ztrácet
Die
wir
wirklich
nicht
mehr
verlieren
wollen
Je
to
láska
na
drogách
Es
ist
Liebe
auf
Drogen
A
taky
láska
když
jsme
sober
Und
auch
Liebe,
wenn
wir
nüchtern
sind
Mám
tě
pořád
v
mojí
hlavě
Ich
habe
dich
immer
in
meinem
Kopf
A
tvý
fotky
na
mým
phonu
Und
deine
Fotos
auf
meinem
Handy
Vím
že
říkám
ti
to
často
Ich
weiß,
ich
sage
es
dir
oft
Ale
fakt
mi
kurva
slušíš
Aber
du
siehst
verdammt
gut
aus
Ty
jsi
můj
kousíček
světla
Du
bist
mein
kleines
Stück
Licht
Na
mojí
špinavý
duši
Auf
meiner
schmutzigen
Seele
Tys
mě
slepila
dohromady
Du
hast
mich
wieder
zusammengeflickt
Když
jsem
zůstal
na
kusy
Als
ich
in
Stücke
zerbrochen
war
Pomohly
ty
tvoje
kecy
Deine
Worte
haben
geholfen
Taky
tvoje
mokrý
pusy
Auch
deine
feuchten
Küsse
Už
to
budou
roky
Es
sind
schon
Jahre
vergangen
Jsem
si
zvyknul
na
ty
stavy
Ich
habe
mich
an
diese
Zustände
gewöhnt
Teď
mám
přášků
plnej
byt
Jetzt
habe
ich
die
Wohnung
voller
Pillen
A
všude
na
zemi
tvý
hadry
Und
überall
auf
dem
Boden
deine
Klamotten
I
když
nebylo
to
lehký
Auch
wenn
es
nicht
leicht
war
Vždycky
zůstala
si
tady
Bist
du
immer
hier
geblieben
Stačí
když
tu
se
mnou
budeš
Es
reicht,
wenn
du
bei
mir
bist
Nech
si
pro
sebe
svý
rady
Behalte
deine
Ratschläge
für
dich
Oba
nesnášíme
svět
a
proto
si
tak
rozumíme
Wir
beide
hassen
die
Welt
und
verstehen
uns
deshalb
so
gut
A
dlouhý
hodiny
uběhnou
jako
chvíle
Und
lange
Stunden
vergehen
wie
im
Flug
Vím
že
se
trápíš
vidím
jizvy
na
tvém
klíně
Ich
weiß,
dass
du
leidest,
ich
sehe
die
Narben
auf
deinem
Schoß
A
ty
mi
prosím
slib
že
se
fakt
nikdy
nezradíme
Und
bitte
versprich
mir,
dass
wir
uns
wirklich
niemals
verraten
werden
Já
budu
tady
pro
tebe
Ich
werde
für
dich
da
sein
Ty
budeš
tady
pro
mě
Du
wirst
für
mich
da
sein
Jestli
umřem
mladý
tak
skončíme
v
jednom
hrobě
Wenn
wir
jung
sterben,
enden
wir
in
einem
gemeinsamen
Grab
Jestli
mám
bejt
toxic
tak
to
splním
jenom
tobě
Wenn
ich
toxisch
sein
soll,
dann
erfülle
ich
das
nur
dir
Dej
mi
další
facku
i
tak
s
tebou
je
mi
dobře
Gib
mir
noch
eine
Ohrfeige,
trotzdem
geht
es
mir
gut
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonín šifalda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.