Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
o co jde / emoce
Worum geht es / Emotionen
A
ptáš
se
jak
mi
je
já
odpovídám
okej
Und
du
fragst,
wie
es
mir
geht,
ich
antworte
okay
Nikdy
nepřestanu
lhát
pořád
broke
jsem
Ich
werde
nie
aufhören
zu
lügen,
bin
immer
noch
broke
Teď
podívej
se
do
mých
očí,
no
tak
koukej
Jetzt
schau
mir
in
die
Augen,
na
los,
schau
her
Jsou
pořád
červený
protože
nejsem
sober
Sie
sind
immer
noch
rot,
weil
ich
nicht
nüchtern
bin
A
nikdy
nebudu
Und
ich
werde
es
nie
sein
Tím
že
jsi
odešla,
tak
stvořila
si
obludu
Dadurch,
dass
du
gegangen
bist,
hast
du
ein
Monster
erschaffen
Bylas
má
queen,
chtěl
jsem
ti
nasadit
korunu
Du
warst
meine
Königin,
ich
wollte
dir
die
Krone
aufsetzen
Chtěl
jsem
bejt
s
tebou,
tvoje
podpora
u
porodu
Ich
wollte
bei
dir
sein,
deine
Unterstützung
bei
der
Geburt
Teďko
můžu
zpívat
a
hrát
Jetzt
kann
ich
singen
und
spielen
Každej
den
přemýšlet
o
nás
Jeden
Tag
über
uns
nachdenken
Byla
to
víc,
víc
než
love
Es
war
mehr,
mehr
als
Liebe
Byla
to
víc,
víc
než
love
Es
war
mehr,
mehr
als
Liebe
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Že
nejsem
normální
to
říkal
jsem
ti
stokrát
Dass
ich
nicht
normal
bin,
das
habe
ich
dir
hundertmal
gesagt
A
žes
mě
poslouchala
baby
to
jsem
doufal
Und
dass
du
mir
zugehört
hast,
Baby,
das
habe
ich
gehofft
Víš
moc
dobře
co
děláš
vím
že
nejsi
hloupá
Du
weißt
genau,
was
du
tust,
ich
weiß,
dass
du
nicht
dumm
bist
A
stejně
pořád
nasazuješ
mi
ty
pouta
Und
trotzdem
legst
du
mir
immer
noch
diese
Fesseln
an
Teď
hledám
podobu
Jetzt
suche
ich
eine
Ähnlichkeit
Mezi
náma
dvěma
proč
byly
jsme
vlastně
spolu
Zwischen
uns
beiden,
warum
wir
eigentlich
zusammen
waren
Já
jenom
doufám
že
dostanu
se
do
bodu
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
an
den
Punkt
komme
Že
mi
bude
jedno
koho
si
z
klubu
bereš
domu
Dass
es
mir
egal
ist,
wen
du
aus
dem
Club
mit
nach
Hause
nimmst
Teďko
můžu
zpívat
a
hrát
Jetzt
kann
ich
singen
und
spielen
Každej
den
přemýšlet
o
nás
Jeden
Tag
über
uns
nachdenken
Byla
to
víc,
víc
než
love
Es
war
mehr,
mehr
als
Liebe
Byla
to
víc,
víc
než
love
Es
war
mehr,
mehr
als
Liebe
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Byl
jsem
tady
pro
tebe
Ich
war
für
dich
da
Ale
ty
jsi
chtěla
víc
nebo
o
co
jde
Aber
du
wolltest
mehr,
oder
worum
geht
es
Asi
nesnesla
mí
emoce
Hast
meine
Emotionen
wohl
nicht
ertragen
Asi
chtěla
normálního
kluka
a
né
mě
Wolltest
wohl
einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Normálního
kluka
a
né
mě
Einen
normalen
Jungen
und
nicht
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonín šifalda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.