Bruna Karla - Aceito o Teu Chamado - перевод текста песни на немецкий

Aceito o Teu Chamado - Bruna Karlaперевод на немецкий




Aceito o Teu Chamado
Ich nehme Deinen Ruf an
Quantas vezes tentei me esconder,
Wie oft habe ich schon versucht, mich zu verstecken,
Preocupado com o que iriam dizer.
Besorgt darüber, was sie sagen würden.
cantei tão vazio, orei sem querer.
Ich habe schon so leer gesungen, ich habe schon gebetet, ohne es zu wollen.
Quantas vezes troquei o sim pelo não,
Wie oft habe ich das Ja gegen das Nein getauscht,
Mas o Senhor sabia da minha intenção,
Aber der Herr kannte meine Absicht,
A se escondia por trás da razão.
Der Glaube versteckte sich hinter der Vernunft.
O peso da tribulação me quer no chão,
Die Last der Bedrängnis will mich am Boden sehen,
Cansar as minhas asas pra poder não voar,
Meine Flügel ermüden, damit ich nicht fliegen kann,
Mas, estou decidido, não vou mais negar.
Aber ich bin entschlossen, ich werde nicht mehr leugnen.
O Teu chamado é o que me faz viver,
Dein Ruf ist es, der mich leben lässt,
Por isso eu me sentia perto de morrer,
Deshalb fühlte ich mich dem Sterben nah,
Mas tomei uma atitude, preciso viver.
Aber ich habe eine Entscheidung getroffen, ich muss leben.
Viver Teu chamado, deixar minha história,
Deinen Ruf leben, meine Geschichte hinterlassen,
Ser carta de Deus para o homem perdido.
Ein Brief Gottes für den verlorenen Menschen sein.
Negar o meu eu, romper com os conflitos,
Mein Ich verleugnen, mit den Konflikten brechen,
Vou buscar Teu reino, Tua voz não resisto.
Ich werde Dein Reich suchen, Deiner Stimme widerstehe ich nicht.
Aceito Teu chamado.
Ich nehme Deinen Ruf an.
Quantas vezes tentei me esconder,
Wie oft habe ich schon versucht, mich zu verstecken,
Preocupado com o que iriam dizer.
Besorgt darüber, was sie sagen würden.
cantei tão vazio, orei sem querer.
Ich habe schon so leer gesungen, ich habe schon gebetet, ohne es zu wollen.
Quantas vezes troquei o sim pelo não,
Wie oft habe ich das Ja gegen das Nein getauscht,
Mas o Senhor sabia da minha intenção,
Aber der Herr kannte meine Absicht,
A se escondia por trás da razão.
Der Glaube versteckte sich hinter der Vernunft.
O peso da tribulação me quer no chão,
Die Last der Bedrängnis will mich am Boden sehen,
Cansar as minhas asas pra poder não voar,
Meine Flügel ermüden, damit ich nicht fliegen kann,
Mas, estou decidido, não vou mais negar.
Aber ich bin entschlossen, ich werde nicht mehr leugnen.
O Teu chamado é o que me faz viver,
Dein Ruf ist es, der mich leben lässt,
Por isso eu me sentia perto de morrer,
Deshalb fühlte ich mich dem Sterben nah,
Mas tomei uma atitude, preciso viver.
Aber ich habe eine Entscheidung getroffen, ich muss leben.
Viver Teu chamado, deixar minha história,
Deinen Ruf leben, meine Geschichte hinterlassen,
Ser carta de Deus para o homem perdido.
Ein Brief Gottes für den verlorenen Menschen sein.
Negar o meu eu, romper com os conflitos,
Mein Ich verleugnen, mit den Konflikten brechen,
Vou buscar Teu reino, Tua voz não resisto.
Ich werde Dein Reich suchen, Deiner Stimme widerstehe ich nicht.
Aceito Teu chamado.
Ich nehme Deinen Ruf an.
Tua palavra foi a força que moveu a minha fé,
Dein Wort war die Kraft, die meinen Glauben bewegte,
Tua palavra foi a base que me colocou de pé,
Dein Wort war die Grundlage, die mich aufrichtete,
Tua verdade, o confronto, que me trouxe até aqui.
Deine Wahrheit, die Konfrontation, die mich hierher brachte.
Quero os teus ideais, Deus, usa-me.
Ich will Deine Ideale, Gott, gebrauche mich.





Авторы: Anderson Ricardo Freire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.