Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águas de Deus
Wasser Gottes
Há
uma
fonte
que
procede
do
trono
de
Deus
Es
gibt
eine
Quelle,
die
vom
Thron
Gottes
ausgeht
Nela
o
segredo,
o
próprio
Deus,
nos
quer
revelar
In
ihr
will
Gott
selbst
uns
das
Geheimnis
offenbaren
Águas
correntes
que
nunca
param
de
jorrar
Fließende
Wasser,
die
niemals
aufhören
zu
sprudeln
Fonte
de
águas
vivas
que
qualquer
sede
pode
saciar
Quelle
lebendigen
Wassers,
die
jeden
Durst
stillen
kann
E
todo
aquele
que
beber,
sede
jamais
terá!
Und
jeder,
der
davon
trinkt,
wird
niemals
mehr
Durst
haben!
E
todo
aquele
que
provou,
purificado
está!
Und
jeder,
der
davon
gekostet
hat,
ist
gereinigt!
E
todo
aquele
que
beber,
sede
jamais
terá!
Und
jeder,
der
davon
trinkt,
wird
niemals
mehr
Durst
haben!
E
todo
aquele
que
provou,
purificado
está!
Und
jeder,
der
davon
gekostet
hat,
ist
gereinigt!
Quero
sempre
beber
destas
águas,
Senhor
Ich
will
immer
von
diesem
Wasser
trinken,
Herr
Águas
que
curam
as
feridas,
purificam
meu
viver
Wasser,
das
Wunden
heilt,
mein
Leben
reinigt
Como
a
mulher
samaritana,
que
provou
Wie
die
samaritanische
Frau,
die
davon
kostete
E
jamais
teve
sede,
pois
o
Mestre
encontrou
Und
niemals
mehr
Durst
hatte,
denn
sie
fand
den
Meister
Quero
lançar-me
nos
Teus
rios
e
mergulhar
Ich
will
mich
in
Deine
Ströme
stürzen
und
eintauchen
Satisfazer
o
Teu
querer
Deinen
Willen
erfüllen
E
ver
jorrar
em
mim
o
Teu
poder
Und
Deine
Kraft
in
mir
sprudeln
sehen
Eu
quero
me
encher
da
poderosa
unção
Ich
will
mich
mit
der
mächtigen
Salbung
füllen
E
minha
sede
saciar
com
águas
vivas
que
restauram
Und
meinen
Durst
stillen
mit
lebendigem
Wasser,
das
wiederherstellt
Quero
correr
ao
Teu
encontro
Ich
will
Dir
entgegenlaufen
Como
o
rio
corre
para
o
mar
Wie
der
Fluss
zum
Meer
fließt
E
para
sempre
te
servir,
e
vida
eterna
alcançar
Und
Dir
ewig
dienen
und
das
ewige
Leben
erlangen
Água
da
vida!
Wasser
des
Lebens!
Águas
de
Deus!
Wasser
Gottes!
Água
da
vida!
Wasser
des
Lebens!
E
todo
aquele
que
beber,
sede
jamais
terá!
Und
jeder,
der
davon
trinkt,
wird
niemals
mehr
Durst
haben!
E
todo
aquele
que
provou,
purificado
está!
Und
jeder,
der
davon
gekostet
hat,
ist
gereinigt!
E
todo
aquele
que
beber,
sede
jamais
terá!
Und
jeder,
der
davon
trinkt,
wird
niemals
mehr
Durst
haben!
E
todo
aquele
que
provou,
purificado
está!
Und
jeder,
der
davon
gekostet
hat,
ist
gereinigt!
Quero
sempre
beber
destas
águas,
Senhor
Ich
will
immer
von
diesem
Wasser
trinken,
Herr
Águas
que
curam
as
feridas,
purificam
meu
viver
Wasser,
das
Wunden
heilt,
mein
Leben
reinigt
Como
a
mulher
samaritana,
que
provou
Wie
die
samaritanische
Frau,
die
davon
kostete
E
jamais
teve
sede,
pois
o
Mestre
encontrou
Und
niemals
mehr
Durst
hatte,
denn
sie
fand
den
Meister
Quero
lançar-me
nos
Teus
rios
e
mergulhar
Ich
will
mich
in
Deine
Ströme
stürzen
und
eintauchen
Satisfazer
o
Teu
querer
Deinen
Willen
erfüllen
E
ver
jorrar
em
mim
o
Teu
poder
Und
Deine
Kraft
in
mir
sprudeln
sehen
Eu
quero
me
encher
da
poderosa
unção
Ich
will
mich
mit
der
mächtigen
Salbung
füllen
E
minha
sede
saciar
com
águas
vivas
que
restauram
Und
meinen
Durst
stillen
mit
lebendigem
Wasser,
das
wiederherstellt
Quero
correr
ao
Teu
encontro
Ich
will
Dir
entgegenlaufen
Como
o
rio
corre
para
o
mar
Wie
der
Fluss
zum
Meer
fließt
E
para
sempre
te
servir,
e
vida
eterna
alcançar
Und
Dir
ewig
dienen
und
das
ewige
Leben
erlangen
Água
da
vida!
Wasser
des
Lebens!
Águas
de
Deus!
Wasser
Gottes!
Água
da
vida!
Wasser
des
Lebens!
Águas
de
Deus!
Wasser
Gottes!
Águas
de
Deus!
Wasser
Gottes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elaine Araújo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.