Текст и перевод песни Bruna Viola - Flor Matogrossense (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Matogrossense (Ao Vivo)
Матогроссенский цветок (концертная запись)
Sou
uma
flor
desabrochando
estou
aprendendo
agora
Я
— цветок,
распускающийся,
я
только
учусь
сейчас,
Que
o
orvalho
vai
secando
quando
vem
rompendo
a
aurora
Что
роса
высыхает,
когда
наступает
рассвет.
Aprendi
que
pra
casar
primeiro
a
gente
namora
Я
узнала,
что
перед
свадьбой
сначала
нужно
встречаться,
Sou
nova
pra
namorar
gosto
é
de
tocar
viola
Я
слишком
молода
для
свиданий,
мне
нравится
играть
на
виоле.
Educação
vem
de
berço
também
se
aprende
na
escola
Воспитание
дается
с
рождения,
но
и
в
школе
учат
многому,
Sou
uma
flor
matogrossense
meu
nome
é
Bruna
Viola
Я
— матогроссенский
цветок,
меня
зовут
Бруна
Виола.
Sou
muito
jovem
ainda
mais
aprendi
com
meus
pais
Я
еще
очень
молода,
но
я
научилась
у
своих
родителей,
Que
pra
se
vencer
na
vida
temos
que
correr
atrás
Что
для
того,
чтобы
преуспеть
в
жизни,
нужно
стараться.
Nunca
atropelar
ninguém
a
hora
é
a
gente
que
faz
Никогда
не
торопить
события,
мы
сами
создаем
свое
время,
Andar
com
honestidade
pra
alcançar
os
ideais
Жить
честно,
чтобы
достичь
своих
идеалов.
Acreditar
sempre
em
Deus
que
logo
a
gente
decola
Всегда
верить
в
Бога,
и
тогда
мы
взлетим,
Sou
uma
flor
matogrossense
meu
nome
é
Bruna
Viola
Я
— матогроссенский
цветок,
меня
зовут
Бруна
Виола.
Eu
sei
que
é
no
menor
frasco
que
tem
o
melhor
perfume
Я
знаю,
что
в
самом
маленьком
флаконе
— лучшие
духи,
Sei
que
os
casais
se
separam
muitas
vezes
por
ciúmes
Знаю,
что
пары
часто
расстаются
из-за
ревности.
Tem
muita
gente
caipira
com
vergonha
e
não
se
assume
Много
деревенских
людей
стесняются
и
не
признаются,
Nega
e
foge
do
assunto
pisca
mais
que
vagalume
Отрицают
и
уходят
от
разговора,
мигают
чаще,
чем
светлячки.
Sou
violeira
sertaneja
todo
dia
e
toda
hora
Я
— виолейра,
играю
на
виоле
каждый
день
и
каждый
час,
Sou
uma
flor
Matogrossense
meu
nome
é
Bruna...
Я
— матогроссенский
цветок,
меня
зовут
Бруна...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Esteves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.