Bruninho & Davi - Zé Benedito (feat. Renato Albani) [Ao Vivo] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruninho & Davi - Zé Benedito (feat. Renato Albani) [Ao Vivo]




Zé Benedito (feat. Renato Albani) [Ao Vivo]
Zé Benedito (feat. Renato Albani) [Live]
O ano era 1992, Serra de Maracaju
The year was 1992, Serra de Maracaju
Nascia José Cláudio Benedito
José Cláudio Benedito was born
Poucos sabiam, na verdade ninguém
Few knew, actually no one
Mas naquele dia nascia o homem que mudaria o mundo
But that day, the man who would change the world was born
Pelo menos o dele
At least his own
Sempre foi apressado, nunca foi de coisa inteira
He was always in a hurry, never one for the whole thing
Nasceu de sete mês e meio
He was born seven and a half months old
Seu violão tinha três cordas
His guitar had three strings
Seu miojo, um minuto e meio
His cry, a minute and a half
E seu patins era um
And his skate was one foot only
Como se isso fosse um problema, é aquela história
As if that were a problem, it's that story
Uma calça pro Saci é duas
One pant for Saci is two
Benedito, que sempre se virou
Benedito, who always managed
Mesmo com o direito, ele sempre patinou
Even with his right foot, he always skated
E bonito, o Benedito acreditava
And he looks good, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always made his leaps when life got complicated
Churrasqueiro de primeira, tomador de tereré
First-class barbecue chef, tereré drinker
Conheceu um fazendeiro cheio de história
He met a farmer full of stories
eram dois, papo vai, papo vem
There were already two of them, chatting away
O fazendeiro comentou que queria abrir um açougue na capital
The farmer commented that he wanted to open a butcher shop in the capital
E precisava de alguém pra ajudar
And needed someone to help
Foi que Benedito parou e pensou
That's when Benedito stopped and thought
Se tem duas coisas que eu entendo, é churrasco e ajuda
If there are two things I understand, it's barbecue and help
Bora, doido! Pra quem não tem nada, metade é o dobro
Let's go, crazy! For those who have nothing, half is double
Benedito, foi pra Campo Grande
Benedito, went there to Campo Grande
que se ligou que o mundo pode ser gigante
That's when he realized that the world can be huge
bonito, o Benedito acreditava
He looks good, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always made his leaps when life got complicated
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Festas, mulheres, violadas, berço do sertanejo
Parties, women, serenades, the cradle of sertanejo music
Desculpa, Goiânia!
Sorry, Goiânia!
Benedito começou a conhecer a vida
Benedito began to experience life
O gosto bom da bebida num dia
The good taste of the drink one day
No outro, o gosto amargo da ressaca
The next, the bitter taste of a hangover
Às vezes os dois no mesmo dia, igual a gente aqui ó
Sometimes both on the same day, just like us here
De festa em festa conheceu uma menina
From party to party, he met a girl
Meio desarrumada, meio bêbada, meio, sei
A little messy, a little drunk, a little, I don't know
E de tanto ela ser meio, o Benedito, meio doido, pensou assim
And because she was so half, Benedito, half crazy, thought like this
De meio em meio a gente vira um
Half and half, we become one
E foram virar um na casa do Benedito
And they went to become one at Benedito's house
Mas antes de tudo ela pediu um tempo pra se arrumar
But before anything else, she asked for some time to get ready
E o Benedito, que tempo não arrumava nada, podia esperar
And Benedito, who hadn't fixed anything in a while, could only wait
Ela se arrumou demais
She got ready too much
Voltou e encontrou o Benedito dormindo, capotado, desarrumado
She came back and found Benedito asleep, passed out, messy
No outro dia perguntaram: e aí, Benedito, era boa?
The next day they asked: So, Benedito, was she good?
Esse é o problema, era boa demais
That's the problem, she was too good
E eu sei ser bom naquilo que é ruim
And I only know how to be good at what's bad
Benedito dormiu na hora H
Benedito fell asleep at the H hour
Com uma mulher daquelas, não podia vacilar
With a woman like that, he couldn't slip up
Mas bonito, o Benedito acreditava
But he looks good, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always made his leaps when life got complicated
Benedito ficou meio triste
Benedito was a little sad
Mas poucos sabiam, quase ninguém
But few knew, almost no one
Que esse vacilo mudaria o mundo, pelo menos o dele
That this slip-up would change the world, at least his
Percebeu que sua vida se resumia em
He realized that his life boiled down to
Nadar, nadar, nadar e morrer na praia
Swimming, swimming, swimming and dying on the beach
E foi que ele lembrou que nunca tinha visto o mar
And that's when he remembered that he had never seen the sea
Mas pelo menos experiência ele tinha
But at least he already had experience
Rapidamente juntou suas coisas
He quickly gathered his things
E foi com uma passagem de ida pro litoral
And went with a one-way ticket to the coast
Hoje Benedito é o melhor salva-vidas
Today Benedito is the best lifeguard
Da famosa praia deserta de Nunca Te Vi
Of the famous deserted beach of Never Seen You
Onde, por conta do Benedito, encontra-se a placa
Where, thanks to Benedito, you can find the sign
Estamos 147 dias sem ocorrências
We've had 147 days without incident
E 147 dias sem banhistas
And 147 days without bathers
E, se depender do Benedito, amanhã serão 148
And, if it's up to Benedito, tomorrow will be 148
Porque pra Benedito não importa que a praia não tenha banhistas
Because for Benedito it doesn't matter that the beach has no bathers
O que importa é que ninguém se afogue
What matters is that no one drowns
É a moral da história
It's the moral of the story
O errado não é seu pé, o errado é seu calçado
The wrong thing is not your foot, the wrong thing is your shoe
E Benedito que tinha um patins
And Benedito who only had one skate
Hoje, tem dois pés de pato
Today, he has two flippers
Benedito, de tanto ser guerreiro
Benedito, for being such a warrior
Hoje chama José Cláudio Benedito Brasileiro
Today his name is José Cláudio Benedito Brasileiro
E bonito, o Benedito acreditou
And he looks good, Benedito believed
Saiu pra ver o mundo, e o mundo ele mudou
He went out to see the world, and he changed the world
E você pode me perguntar se o benedito existe
And you can ask me if Benedito exists
É claro que ele existe
Of course, he exists
Sou eu, é você, é cada brasileiro
It's me, it's you, it's every Brazilian
Que escolheu olhar o lado positivo das coisas
Who chose to look at the positive side of things
Que escolheu transformar cada dificuldade da vida
Who chose to transform each difficulty in life
Em uma nova oportunidade de vencer
Into a new opportunity to win
Que transforma seus sonhos em muitas realidades
Who transforms their dreams into many realities
Muito barulho pra todos os Beneditos que estão aqui!
A big round of applause for all the Beneditos who are here!
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito!
Benedito!





Авторы: Bruninho Cerri, Davi Avila, Eric Vinícius, Pedrinho Pimenta, Renato Albani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.