Bruninho & Davi feat. Renato Albani - Zé Benedito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruninho & Davi feat. Renato Albani - Zé Benedito




Zé Benedito
Zé Benedito
Galera, deixa eu contar uma história pra vocês agora
Folks, let me tell you a story
E pra contar essa história
And to tell you this story
Eu quero convidar um grande amigo nosso
I want to invite a great friend of ours
Renato Albani!
Renato Albani!
Uô, Bruninho e Davi!
Woo, Bruninho and Davi!
Vamo aê!
Let’s go!
O ano era 1992, Serra de Maracaju
The year was 1992, Serra de Maracaju
Nascia José Cláudio Benedito
José Cláudio Benedito was born
Poucos sabiam, na verdade ninguém
Few knew, actually nobody
Mas naquele dia nascia o homem que mudaria o mundo
But that day was born the man who would change the world
Pelo menos o dele
At least his own
Sempre foi apressado, nunca foi de coisa inteira
He was always in a hurry, never did things completely
Nasceu de sete mês e meio
He was born at seven and a half months
Seu violão tinha três cordas
His guitar had three strings
Seu miojo, um minuto e meio
His instant noodles, one and a half minutes
E seu patins era um
And his skates were only one foot
Como se isso fosse um problema, é aquela história
As if that were a problem, it’s that story
Uma calça pro Saci é duas
One pant for Saci is two
Benedito, que sempre se virou
Benedito, who always managed
Mesmo com o direito, ele sempre patinou
Even with the right foot, he always skated
E bonito, o Benedito acreditava
And it's beautiful, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always jumped when life got complicated
Churrasqueiro de primeira, tomador de tereré
First-class barbecue chef, tereré drinker
Conheceu um fazendeiro cheio de história
He met a farmer full of stories
eram dois, papo vai, papo vem
There were already two of them, chat goes, chat comes
Fazendeiro comentou que queria abrir um açougue na capital
The farmer commented that he wanted to open a butcher shop in the capital
E precisava de alguém pra ajudar
And needed someone to help
Foi que Benedito parou e pensou
That's when Benedito stopped and thought
Se tem duas coisas que eu entendo, é churrasco e ajuda
If there are two things I understand, it's barbecue and help
Bora, doido! Pra quem não tem nada, metade é o dobro
Let’s go, crazy! For those who have nothing, half is double
Benedito, foi pra Campo Grande
Benedito went to Campo Grande
que se ligou que o mundo pode ser gigante
That's when he realized that the world can be gigantic
bonito, o Benedito acreditava
It's beautiful, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always jumped when life got complicated
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Festas, mulheres, violadas, berço do sertanejo
Parties, women, violadas, the cradle of sertanejo
Desculpa, Goiânia!
Sorry, Goiânia!
Benedito começou a conhecer a vida
Benedito began to know life
O gosto bom da bebida num dia
The good taste of the drink one day
No outro, o gosto amargo da ressaca
The other, the bitter taste of hangover
Às vezes os dois no mesmo dia, igual a gente
Sometimes both in the same day, like us
De festa em festa conheceu uma menina
From party to party, he met a girl
Meio desarrumada, meio bêbada, meio sei
Half messy, half drunk, half I don't know
E de tanto ela ser meio, o Benedito, meio doido, pensou assim
And since she was half of everything, Benedito, half crazy, thought like this
De meio em meio a gente vira um
From half to half we become one
Foram virar um na casa do Benedito
They went to be one at Benedito's house
Mas antes de tudo ela pediu um tempo pra se arrumar
But before everything, she asked for some time to get ready
E o Benedito, que tempo não arrumava nada, podia esperar
And Benedito, who hadn't arranged anything for a long time, could only wait
Ela se arrumou demais
She got herself too ready
Voltou e encontrou o Benedito dormindo
She came back and found Benedito sleeping
Capotado, desarrumado
Passed out, messy
No outro dia perguntaram: e aí, Benedito, era boa?
The next day they asked: so, Benedito, was she good?
Esse é o problema, era boa demais
That’s the problem, she was too good
E eu sei ser bom naquilo que é ruim
And I can only be good at what is bad
Benedito dormiu na hora H
Benedito slept at H-hour
Com uma mulher daquelas, não podia vacilar
With a woman like that, he couldn't screw up
Mas bonito, o Benedito acreditava
But it's beautiful, Benedito believed
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
He always jumped when life got complicated
Benedito ficou meio triste
Benedito was a little sad
Mas poucos sabiam, na verdade ninguém
But few knew, actually nobody
Que esse vacilo mudaria o mundo, pelo menos o dele
That this screw-up would change the world, at least his
Percebeu que sua vida se resumia em
He realized that his life was summed up to
Nadar, nadar, nadar e morrer na praia
Swim, swim, swim and die on the beach
Foi que ele lembrou que nunca tinha visto o mar
That's when he remembered that he had never seen the sea
Mas pelo menos experiência ele tinha
But at least he already had experience
Rapidamente juntou suas coisas
Quickly gathered his things
E foi com uma passagem de ida pro litoral
And went with a one-way ticket to the coast
Hoje Benedito é o melhor salva-vidas
Today Benedito is the best lifeguard
Da famosa praia deserta de Nunca Te Vi
Of the famous deserted beach of Never Seen You
Onde, por conta do Benedito, encontra-se a placa
Where, thanks to Benedito, there is a sign
Estamos 147 dias sem ocorrências
We are 147 days without occurrences
E 147 dias sem banhistas
And 147 days without bathers
E, se depender do Benedito, amanhã serão 148
And, if it depends on Benedito, tomorrow will be 148
Porque Benedito não importa que a praia não tenha banhistas
Because Benedito doesn't care that the beach has no bathers
O que importa é que ninguém se afogue
What matters is that no one drowns
É a moral da história
It's the moral of the story
O errado não é seu pé, o errado é seu calçado
The wrong thing is not your foot, the wrong thing is your shoe
E Benedito que tinha um patins
And Benedito who only had one skate
Hoje, tem dois pés de pato
Today, he has two flippers
Benedito, de tanto ser guerreiro
Benedito, for being such a warrior
Hoje chama José Cláudio Benedito Brasileiro
Today is called José Cláudio Benedito Brasileiro
E bonito, o Benedito acreditou
And it's beautiful, Benedito believed
Saiu pra ver o mundo, e o mundo ele mudou
He went out to see the world, and the world he changed
E você pode me perguntar se o benedito existe
And you can ask me if Benedito exists
É claro que ele existe
Of course he exists
Sou eu, é você, é cada brasileiro
It's me, it's you, it's every Brazilian
Que escolheu olhar o lado positivo das coisas
Who chose to look at the bright side of things
Que escolheu transformar cada dificuldade da vida
Who chose to transform every difficulty in life
Em uma nova oportunidade de vencer
Into a new opportunity to win
Que não desiste dos seus sonhos
Who doesn't give up on his dreams
Segue em frente em busca da felicidade
Goes ahead in search of happiness
Eu quero muito barulho pra todos os Beneditos que estão aqui!
I want a lot of noise for all the Beneditos who are here!
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito
Benedito!
Benedito!
Faz barulho pro Renato Albani!
Make some noise for Renato Albani!
Bruninho e Davi, que honra!
Bruninho and Davi, what an honor!





Авторы: Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Davi Garcia De Avila Filho, Bruno Alessandro Da Silva, Renato Albani

Bruninho & Davi feat. Renato Albani - Zé Benedito (feat. Renato Albani)
Альбом
Zé Benedito (feat. Renato Albani)
дата релиза
17-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.