Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamo Mexe
Lass uns anbaggern
A
nossa
vida
não
é
brincadeira
Unser
Leben
ist
kein
Kinderspiel
Chegar
em
casa
na
segunda-feira
Am
Montag
nach
Hause
kommen
Depois
de
mais
um
final
de
semana
Nach
noch
einem
Wochenende
Cantando,
zoando
e
na
bebedeira
Singend,
Blödsinn
machend
und
beim
Saufen
Já
to
na
rua,
tô
sem
fazer
nada
Ich
bin
schon
auf
der
Straße,
hab
nichts
zu
tun
E
resolvi
mexer
na
mulherada
Und
beschloss,
die
Frauenwelt
aufzumischen
Liguei
pra
Ana
e
ela
não
atendeu
Ich
rief
Ana
an
und
sie
ging
nicht
ran
A
Bruna
não
dá
mais
Mit
Bruna
geht
nichts
mehr
Agora
é
de
amigo
meu
Sie
ist
jetzt
mit
'nem
Kumpel
von
mir
zusammen
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Não
importa
quem
vai
ser
Egal,
wer
es
sein
wird
Já
peguei
minha
agenda
Ich
hab
schon
mein
Adressbuch
geholt
E
liguei
de
A
a
Z
Und
hab
von
A
bis
Z
angerufen
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Tô
a
fim
de
uma
balada
Ich
hab
Bock
auf
'ne
Party
Cachaça,
aqui
não
falta
Cachaça
gibt's
hier
genug
Vem
ni
mim,
mulherada
Kommt
her
zu
mir,
Mädels
A
Carolzinha
do
segundo
ano
Die
kleine
Carol
aus
dem
zweiten
Jahr
Diz
que
tá
tarde,
tá
estudando
Sagt,
es
ist
spät,
sie
lernt
A
Daniela
tá
namorando
Daniela
hat
'nen
Freund
E
a
Fernanda?
ih,
tá
cobrando
Und
Fernanda?
Oh
Mann,
die
verlangt
Geld
Mandei
mensagem
pra
Gabriela
Ich
hab
Gabriela
eine
Nachricht
geschickt
Mas
ela
gosta
da
Isabela
Aber
sie
steht
auf
Isabela
Fazer
o
que
se
ela
é
moderna?
Was
soll
man
machen,
wenn
sie
modern
ist?
Se
bem
que
com
as
duas
não
seria
má
ideia
Obwohl,
mit
beiden
wäre
keine
schlechte
Idee
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Não
importa
quem
vai
ser
Egal,
wer
es
sein
wird
Já
peguei
minha
agenda
Ich
hab
schon
mein
Adressbuch
geholt
E
liguei
de
A
a
Z
Und
hab
von
A
bis
Z
angerufen
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Tô
a
fim
de
uma
balada
Ich
hab
Bock
auf
'ne
Party
Cachaça,
aqui
não
falta
Cachaça
gibt's
hier
genug
Vem
ni
mim,
mulherada
Kommt
her
zu
mir,
Mädels
A
Juliana
desapareceu
Juliana
ist
verschwunden
Não
sei
se
foi
pra
longe,
nem
onde
se
meteu
Weiß
nicht,
ob
sie
weit
weg
ist
oder
wo
sie
steckt
Marcela,
Natália
ninguém
sabe
onde
tá
Marcela,
Natália,
keiner
weiß,
wo
sie
sind
Já
tô
quase
desistindo,
alguém
pode
me
ajudar?
Ich
geb
schon
fast
auf,
kann
mir
jemand
helfen?
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Não
importa
quem
vai
ser
Egal,
wer
es
sein
wird
Já
peguei
minha
agenda
Ich
hab
schon
mein
Adressbuch
geholt
E
liguei
de
A
a
Z
Und
hab
von
A
bis
Z
angerufen
Vâmo
mexê
Lass
uns
anbaggern
Tô
a
fim
de
uma
balada
Ich
hab
Bock
auf
'ne
Party
Cachaça,
aqui
não
falta
Cachaça
gibt's
hier
genug
Vem
ni
mim,
mulherada.
Kommt
her
zu
mir,
Mädels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruninho Silva, Henrique Borges, Victão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.