Bruno Coulais - Nous sommes de fond de l'étang - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bruno Coulais - Nous sommes de fond de l'étang




Nous sommes de fond de l'étang
We Are From the Bottom of the Pond
Le Querrec est au pain sec
Querrec is on dry bread, my love
Le Leclerc n'est pas très clair
Leclerc isn't very bright, darling
L' Boniface n'est pas loquace
Boniface isn't talkative, sweetheart
Carpentier sait pas compter
Carpentier can't count, my dear
Nous sommes de fond de l'étang
We are from the bottom of the pond, my love
C'est pour le moins déconcertant
It's disconcerting, to say the least, darling
Nous sommes de fond de l'étang
We are from the bottom of the pond, sweetheart
Et c'est bien ça qu'est embêtant
And that's what's annoying, my dear
Nous sommes de fond de l'étang
We are from the bottom of the pond, my love
C'est pour le moins déconcertant
It's disconcerting, to say the least, darling
Nous sommes de fond de l'étang
We are from the bottom of the pond, sweetheart
Et c'est bien sa qui est embêtant.
And that's what's annoying, my dear.
Ils ont des chapeaux rond vive la Bretagne
They have round hats, long live Brittany
Ils ont des chapeaux ronds vive les bretons
They have round hats, long live the Bretons
Humn soprano a gauche
Humn soprano on the left
Leclerq?
Leclerq?
il est le divine enfant chantons tous sont avènement
he was born the divine child let's all sing his advent
oui cest presque juste alto a gauche,
yes that's almost right alto on the left,
Delair
Delair
3 kilomètres à pied ça use ça use trois kilomètres à pied ça use les souliers
3 kilometers on foot it wears, it wears, 3 kilometers on foot it wears out the shoes
oui heu vous recommencer là?
yes uh you start again there?
4 kilomètres à pied ça use ca use 4kilometres a pued sa use les souliers
4 kilometers on foot it wears, it wears, 4 kilometers on foot it wears out the shoes
humn cest bien ce que je penser, basse à droite;
humn that's what I thought, bass on the right;
heu Ricoeur?
uh Ricoeur?
j'ai du bon tabac dans ma tabatière j'ai du bon tabac tu n'en n'aura pas
I have good tobacco in my snuffbox I have good tobacco you won't have any
hum cest interdit de fumer, alto a gauche;
hum it's forbidden to smoke, alto on the left;
heu Ilouse
uh Ilouse
l'amour est enfant de bohème qui na jamais jamais connus de lois
love is a child of Bohemia who has never ever known laws
soprano évidemment à gauche
soprano obviously on the left
bien Pepinot?
well Pepinot?
je connais pas de chansons
I don't know any songs
pas grave je vais t'en apprendre
doesn't matter I'll teach you some
en attendant je te nomme assistant chef de chœur
in the meantime I appoint you assistant choirmaster
Bonifast
Bonifast
maréchal nous voilà
marshal here we are
Qui c'est qui t'a appris ça?
Who taught you that?
c'est mon grand-père
it's my grandfather
c'est un peu démodé bon à gauche
it's a bit old-fashioned good on the left
Clément
Clément
Aux armes citoyens tête de chien formé vos bataillons bande de couillon
To arms citizens dog's head form your battalions band of idiots
Aller à droite alanine
Go to the right alanine
les monos c'est de la racaille ça fume ça boit pas plus que ça travail bon
the monos are scum they smoke they drink no more than that work good
à gauche
on the left
hibou coucou hibou coucou hibou coucou hibou hibou coucou hibou coucou hibou coucou
owl cuckoo owl cuckoo owl cuckoo owl cuckoo owl cuckoo owl cuckoo owl cuckoo
très bien Alto
very good Alto





Авторы: Bruno Coulais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.