Текст и перевод песни Bruno Dos Santos - Niño Mimado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
que
tienes
un
lado
oscuro
y
temes
que
lo
descubra
I
know
you
have
a
dark
side
and
you're
afraid
I'll
discover
it
No
te
hagas
el
inocente
por
qué
será
tu
tortura
Don't
play
innocent
because
it
will
be
your
torture
El
infierno
que
creaste
con
tu
falsa
amargura
The
hell
you
created
with
your
false
bitterness
Te
consumirá
como
lágrimas
en
una
laguna
Will
consume
you
like
tears
in
a
lagoon
Cómo
colega
fuiste
siempre
un
trepado
As
a
colleague,
you
were
always
a
climber
Siempre
venías
a
mi
por
interesado
You
always
came
to
me
out
of
self-interest
Cuando
tus
amigos
te
dejaron
tirado
When
your
friends
left
you
hanging
Recurrías
a
mi
por
qué
te
sentías
solitario
You'd
run
to
me
because
you
felt
lonely
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
That's
what
happens
when
you're
a
spoiled
child
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth,
you
think
you're
too
much
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
That
you
can
drag
everyone
down
with
you
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Your
own
malice
towards
your
own
deceit
Pero
esa
farsa
tuya
se
terminó
But
your
charade
is
over
Ya
no
vivo
traumado
por
tu
ego
I
no
longer
live
traumatized
by
your
ego
Tu
orgullo
te
dominó
Your
pride
has
consumed
you
Si
quieres
ayuda
ve
a
rezarle
a
dios
If
you
want
help,
go
pray
to
God
Si
tanto
te
ah
dado
If
he
has
given
you
so
much
Espero
que
perdone
tus
pecados
I
hope
he
forgives
your
sins
Y
quite
la
maldad
de
tu
ser
humano
And
removes
the
evil
from
your
being
Ya
qué
tus
mentiras
las
eh
masticado
pero
no
las
eh
tragado
baby
Because
I've
chewed
your
lies
but
I
haven't
swallowed
them,
baby
Todo
el
daño
que
causaste
en
mi
All
the
damage
you
caused
me
Vendrá
tarde
o
temprano
por
ti
Will
come
back
to
you
sooner
or
later
El
karma
se
oculto
bajo
tu
cama
baby
Karma
is
hiding
under
your
bed,
baby
Yo
que
tú
tendría
cuidado
al
salir
If
I
were
you,
I'd
be
careful
going
out
(Tendría
cuidado)
(Be
careful)
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
That's
what
happens
when
you're
a
spoiled
child
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth,
you
think
you're
too
much
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
That
you
can
drag
everyone
down
with
you
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Your
own
malice
towards
your
own
deceit
Te
creías
que
con
plata
y
apariencia
You
thought
that
with
money
and
looks
Comprarías
a
cualquiera
You
could
buy
anyone
Pero
esto
no
es
una
de
esas
novelas
But
this
isn't
one
of
those
novels
En
la
que
no
miden
tus
consecuencias
Where
your
consequences
don't
matter
Cada
error
tiene
su
forma
de
pago
Every
mistake
has
its
price
Y
tú
te
pasaste
de
lo
pactado
And
you
went
too
far
Eres
un
idiota
por
haberme
lastimado
You're
an
idiot
for
hurting
me
Espero
nunca
te
pateen
la
boca
como
me
has
pateado
I
hope
you
never
get
your
face
kicked
in
like
you
kicked
me
Cómo
colega
fuiste
siempre
un
trepado
As
a
colleague,
you
were
always
a
climber
Siempre
venías
a
mi
por
interesado
You
always
came
to
me
out
of
self-interest
Cuando
tus
amigos
te
dejaron
tirado
When
your
friends
left
you
hanging
Recurrías
a
mi
por
qué
te
sentías
solitario
You'd
run
to
me
because
you
felt
lonely
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
That's
what
happens
when
you're
a
spoiled
child
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth,
you
think
you're
too
much
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
That
you
can
drag
everyone
down
with
you
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Your
own
malice
towards
your
own
deceit
Viste
por
necio
lo
que
te
perdiste
You
foolishly
saw
what
you
lost
Un
amigo
de
fierro
que
ahora
no
existe
A
true
friend
who
now
doesn't
exist
No
vuelvas
si
tocado
te
sentiste
Don't
come
back
if
you
felt
offended
Ya
es
demasiado
tarde
ahora
tú
comiste
It's
too
late
now,
you've
made
your
bed
Eso
te
pasa
por
ser
un
niño
Mimado
That's
what
happens
when
you're
a
spoiled
child
Naciste
en
cuna
de
oro
y
te
crees
demasiado
Born
with
a
silver
spoon
in
your
mouth,
you
think
you're
too
much
Que
te
puedes
llevar
a
todo
mundo
arrastrando
That
you
can
drag
everyone
down
with
you
Tu
propia
malicia
hacia
tu
propio
engaño
Your
own
malice
towards
your
own
deceit
Pero
esa
farsa
tuya
se
terminó
But
your
charade
is
over
Ya
no
vivo
traumado
por
tu
ego
I
no
longer
live
traumatized
by
your
ego
Tu
orgullo
te
dominó
Your
pride
has
consumed
you
Si
quieres
ayuda
ve
a
rezarle
a
dios
If
you
want
help,
go
pray
to
God
De
Las
Piedras
para
el
Mundo
From
Las
Piedras
to
the
World
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.